Je voudrais également rappeler, dans ce contexte, l'importance des accords de relogement des témoins.
这方面也请允许我重申异地安协议的重要性。
Je voudrais également rappeler, dans ce contexte, l'importance des accords de relogement des témoins.
这方面也请允许我重申异地安协议的重要性。
La politique de l'administration consiste à éviter les expulsions et à favoriser les relogements ou la régularisation in situ.
印度政府的政策不是强迫搬,而是移别处或原地整顿。
L'écart s'expliquait par l'augmentation du coût prévisionnel des travaux de rénovation et de celui du relogement.
这是由于预计的翻修和搬费用增加。
Lorsqu'un relogement était possible, les lieux proposés étaient loin de toute possibilité d'emploi et dénués de services.
在有安住所的情况下,住所的地点据报都远离工作地点,也没有服务设施。
Le Représentant spécial a continué à s'intéresser aux questions relatives au logement, en s'attachant particulièrement au problème de relogement.
特别代表进一步强调了住房问题,尤其关注重新安问题。
La réinstallation avait pour objet le relogement des citadins pauvres dans de nouveaux ensembles situés à la périphérie des villes.
重新安涉及把城市贫民移到城市边缘新开发的地方。
Le Programme commun HCDH-ONU-Habitat pour le relogement est prioritairement axé sur la parité entre les sexes et les droits des femmes.
高专办和联合国生境关于住房权利的联合方案优先关注性别观点和妇女权利。
191 Définition de politiques d'hébergement et d'une stratégie de relogement appropriées, dans le cadre d'une stratégie globale d'aménagement des camps.
191 将制定适当的住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。
Il s'agit en particulier des dépenses de relogement des services, évaluées à 390 millions de dollars (soit 21 % du budget alloué).
特别是已了解与搬服务相关的开支,这笔开支已算清,为3.90亿美元(预算的21%)。
Aucun changement notable n'est à signaler en ce qui concerne le relogement ou l'agrandissement du logement depuis la soumission du rapport initial.
自以色列提交初次报告以来,在更换或扩大住房问题上无大变化。
Le Programme s'est efforcé d'intégrer ses efforts en matière d'abris et de relogement dans une vision plus large de l'aménagement des camps.
办事处还在设法通过更广泛的营地开发做法,开展住房和重建住房的工作。
La plupart des squats sont situés sur des terrains privés, ce qui rend très difficiles leur démolition et le relogement de leurs occupants.
由于大部分木屋均建于私土地上,增加了要求居民搬和清拆木屋的困难。
Il a demandé à maintes reprises non seulement le désarmement des milices, mais également l'arrestation de leurs dirigeants, leur dissolution et leur relogement.
他一再要求不仅应解除民兵武装,还应逮捕他们的领导,解散并重新安这些民兵。
Afin de remédier à la multiplication des établissements informels, les gouvernements plus progressistes recourraient soit au relogement soit à la démolition et au réaménagement.
较进步的政府对于非正规住区的发展会采取另一种做法,或者重新安,或者清理后重新开发。
Il a lancé plusieurs projets de relogement pour offrir aux réfugiés de nouvelles habitations conformes aux règles minimales de respect de la personne humaine.
工程处执行了若干重建住房目,向难民们提供符合最低标准的新住房。
Il a poursuivi l'exécution de plusieurs projets de relogement pour offrir aux réfugiés de nouvelles habitations qui leur permettent de vivre dans la dignité.
工程处继续执行若干重建住房目,向难民提供能够尊严生活的新住房。
Les différentes techniques possibles - lotissement de petites parcelles, appartements, immeubles à étages - pour le relogement de familles pauvres font partie désormais du débat public.
重新安贫穷家庭的种可能方法(土地分块、公寓、多层楼房),也成为公共辩论的一内容。
Mais il ne s'agit pas que de relogement.
但是,问题不仅是重新造房。
Les réductions qu'a connues le programme de relogement d'urgence ont représenté un manque à construire de plus de 1 100 habitations à la fin de l'année.
紧急住房安方案的削减,也将在年底之前造成1 100多处住房的修建资金短缺。
Ce projet est axé d'autre part sur le relogement, l'évaluation, le traitement et la réadaptation des exclus et s'écarte dans une certaine mesure de la pénalisation.
此外,该法案还着眼于对社会流离失所者作出重新安、评估、处理和使之康复,在某种程度上已改变了惩罚观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。