1.Dans le même temps, ce jeudi, la Bundesbank a convoqué une réunion pour renflouer la banque IKB.
同时,周四德国央行(Bundesbank)召开会议, 讨论对德国工业银行的资金接济问题(IKB Deutsche Industriebank)。
2.L'un d'eux, le NAKILAT 75, a été renfloué et réparé.
这三艘中的一艘―― NAKILAT 75被打捞起来并修好。
3.Ce navire également a été coulé et non renfloué.
这艘也被沉没,并且没有打捞修理。
4.Il a été par la suite renfloué et vendu par le requérant.
后来,索赔人负责将其打捞后作为废售出。
5.Ensuite, les recettes dégagées servent à soutenir d'autres projets et à renflouer le budget administratif.
之后,这些项目的收益可以作为其他项目的杠杆,补充行政预算。
6.Ils diraient également qu'ils vont acheter 600 000 tonnes supplémentaires de nourriture pour renflouer leurs réserves.
他们也会说,他们会额外购买60万吨粮食来补充他们的储备。
7.Il ne s'agit plus seulement de renflouer quelques banques en détresse; c'est l'économie tout entière qu'il faut sauver.
这不再是解救几家银行的问题;而是解救整个经济的问题。
8.Lorsque d'autres ministères dépassent leur budget, leurs caisses sont renflouées au moyen des fonds alloués au Ministère de la justice.
当其他各部透支了所拨预算时,往往挤挪司法部的预算进行填补。
9.L'allocation, sur le budget ordinaire, de 500 000 dollars pour renflouer l'Institut devrait inciter les donateurs à renforcer leurs contributions.
从经常预算划拨50万美元给提高地位研训所应可鼓励捐助者提供更多捐助。
10.Des campagnes de financement sont organisées pour le renflouer lorsque le niveau de ses rentrées descend en dessous d'un plancher prédéterminé.
收入水平一旦低于预定的最低额,便将启动筹资活动,争取为基金充资。
11.M. Terzi (Turquie) dit que, pour que l'ONU puisse atteindre rapidement ses grands objectifs, les États Membres doivent renflouer régulièrement sa trésorerie.
Terzi先生(土耳其)说,如果联合国要实现重要的目标,各会员国必须保证它有稳定可预测的现金流动。
12.Quelques pays procèdent à des achats pour renflouer leurs stocks et leurs réserves stratégiques, alors que d'autres augmentent leurs subventions ou envisagent un rationnement.
一些国家正购买粮食以补充储存战略储备,对一些国家则增加补贴或考虑是否可能配给。
13.Ils ont assuré à l'expert que des plongeurs locaux pourraient évaluer si l'on pouvait retirer sans danger le missile et par la suite renflouer le bateau.
他们告诉专家,当地潜水员可以摸清情况,为安排安全清除导弹并随后起浮该作准备工作。
14.Les gouvernements ont toujours eu tendance à intervenir pour renflouer certaines parties du secteur financiers dans les période critiques, souvent à un coût élevé pour les contribuables.
各国政府总是倾向于进行干预,以便在低迷时期保护部分金融部门,这往往需要纳税人付出很高的代价。
15.L'île manquant de grues, le bateau n'a pu être renfloué ou mis à quai pour être réparé, et il a donc fallu s'en débarrasser en le coulant.
由于岛上的起重设施有限,无法将该渔拖出水或者运到国外维修,因此只能沉没处理。
16.En raison de l'importance des contributions impayées dans les comptes spéciaux de certaines missions en activité, on continue, pour les renflouer, à prélever des avances sur les comptes de missions terminées.
由于几个在役特派团特别账户中的未缴摊款数额很高,目前仍需要向已结束的维持平特派团借款。
17.Nous exhortons le Président Nelson Mandela à n'épargner aucun effort afin de « renflouer le Bateau Burundi et de le mener à bon port », notamment au travers du processus lancé à Arusha.
18.Loin d'être un moyen de renflouer une institution en mauvaise posture, elle est un élément majeur de la stratégie de financement de l'Institut et contribue depuis des années à sa santé financière.
19.Les pays du G-8 prennent de grandes décisions au niveau national et collectivement, en renflouant les institutions financières et les grandes sociétés privées, s'écartant ainsi de la pratique normale de l'économie de marché.
20.On n'a pas encore commencé à exécuter les plans visant à renflouer neuf navires coulés dans divers ports maritimes, dont celui de Greenville qui est utilisé par la MINUL pour ravitailler et extraire ses effectifs.