Soutenir cette ligne de recherche permettrait de mieux connaître les processus de reprogrammation des cellules humaines.
对此类研究提供支助将有可提高对人类细胞重新编程的过程的认识。
Soutenir cette ligne de recherche permettrait de mieux connaître les processus de reprogrammation des cellules humaines.
对此类研究提供支助将有可提高对人类细胞重新编程的过程的认识。
Cependant, à cause des effets dévastateurs de l'ouragan Stan, la reprogrammation du budget national a été requise.
但是,由于Stan飓风的破坏影响,已经有必重新编制国家的预算。
Les ajustements apportés à la base se sont limités à la reprogrammation des ressources approuvées conformément à la nouvelle structure du programme.
对基准的调整限于根据新的方案结构对核准的资源重新编码。
La reprogrammation a retardé l'exécution des projets, ce qui a encore aggravé la situation des familles vivant dans des conditions très difficiles.
重新拟订方案造成项目执行上的延迟,使住房条件本来就差的家庭难上加难。
Au cours de la présente session, les membres doivent examiner les propositions concernant la reprogrammation des activités des grandes commissions de l'Assemblée générale.
本届大会期间,会国需审查重新安排大会各主会工作的问题。
Je voudrais juste dire que nous espérons pouvoir nous consulter au sein de nos groupes respectifs au sujet de cette reprogrammation de nos séances.
说的就是,希望够就把星期四的会议改到星期一这个问题集团内部开展磋商。
L'interdiction faite par les autorités libanaises d'introduire des matériaux de construction dans les camps de Tyr a rendu nécessaire une reprogrammation des programmes de restauration des logements.
由于黎巴嫩当局禁止向蒂尔难民营运送建筑材料,因此必须重新规划修复住房方案。
Cependant, la reprogrammation du Système de gestion des finances, du budget et du personnel pourrait entraîner des coûts exorbitants auxquels l'UNU risque de ne pas pouvoir faire face.
然而,重新编制财务、预算和人事管理系统可会需过高的费用,而这对联合国大学而言可是无法持续承受的。
Elle a vivement recommandé que si une reprogrammation du budget s'avérait nécessaire, les réductions soient équitablement réparties entre tous les domaines du programme - national, multinational et consultatif technique.
该代表团强有力地建议,如果一旦需重新编制预算方案,则所有方案领域,即国家、国家间和技术咨询等领域,裁减应当平均分配。
Une reprogrammation du Système de gestion des finances, du budget et du personnel ne se justifie pas parce que ce système est dépassé et que la reprogrammation serait coûteuse.
财务、预算和人事管理系统的数据库过时,且所涉费用支出较高,因此,不值得重新设计该系统。
J'ai une annonce à vous faire concernant la reprogrammation de l'examen du point 3, mais d'abord, je voudrais savoir si une autre délégation souhaite prendre la parole à ce stade.
将宣布议程项目3改期讨论一事,但首先想问一下现还有没有其他代表团想发言。
À ce stade, les fonds devaient cesser d'être portés sur le compte et être restitués au donateur ou servir au financement d'autres projets (reprogrammation), sous réserve de l'accord du donateur.
此阶段,应将资金转出基金,并根据与捐助者达成的协议,么向捐助者退款,么经同意将资金转用于其他项目(重订方案)。
Il y inclurait aussi une étude de la répartition possible des frais administratifs entre les participants intéressés et de la manière dont la Caisse pourrait être défrayée des coûts associés à la reprogrammation des systèmes.
还需研究分析行政费用如何分摊给感兴趣的参与人,养恤基金如何努力收回相关系统开发的费用。
Il a été recommandé que les missions de l'ONU auprès du Forum des îles du Pacifique devraient discuter avec l'Italie des modalités de reprogrammation du projet de stratégies nationales pour le développement durable, afin de tenir compte des actions menées actuellement dans la région.
建议太平洋岛屿论坛成国常驻联合国代表团与意大利协商,探讨如何结合本区域目前的工作重新制定国家可持续发展战略项目。
L'assistant informaticien chargé de l'appui au réseau local assurera l'entretien, la configuration, la mise à niveau et la gestion de tous les circuits de transmission de la voix, y compris la reprogrammation, le remplacement des pièces, les mises à niveau et les modifications techniques concernant les téléphones VoIP Cisco.
信息技术助理(局域网支助)的任职者将维修、配置、更新和管理后勤基地的所有语音系统,包括任何必的程序重新设计、零部件更换、思科网络电话协议电话系统的升级和技术改进。
Le Comité recommande que l'UNICEF veille à ce que le bureau de pays de l'Inde : a) évalue les propositions de projets pour déterminer si les financements demandés par les partenaires d'exécution sont adéquats et identifier les facteurs probables qui entraveront leur mise en œuvre; b) renforce le contrôle de l'exécution des projets; et c) contrôle la reprogrammation et l'utilisation des fonds remboursés et enregistre des informations à ce sujet.
审计会建议儿童基金会确保印度国家办事处:(a) 对项目提案进行评价,以确定执行伙伴请拨的资金是否足够以及执行工作可遇到的障碍;(b) 加强对项目的监测;(c) 记录并监测退款的重新编入方案及其使用问题。
Au paragraphe 184, le Comité a recommandé à l'UNICEF de veiller à ce que le bureau de pays de l'Inde : a) évalue les propositions de projet pour déterminer si les financements demandés par les partenaires d'exécution sont adéquats et identifier les facteurs probables qui entraveront leur mise en œuvre; b) renforce le contrôle de l'exécution des projets; et c) contrôle la reprogrammation et l'utilisation des fonds remboursés et enregistre des informations à ce sujet.
第184段,审计会建议儿童基金会确保印度国家办事处:(a) 对项目提案进行评价,以确定执行伙伴请拨的资金是否足够以及执行工作可遇到的障碍;(b) 加强对项目的监测;(c) 记录并监测退款的重新编入方案及其使用问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。