Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.
幸亏风向又转回东南,这一转变对于航行是有利的。
Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.
幸亏风向又转回东南,这一转变对于航行是有利的。
La conversation retombe toujours sur le même sujet.
谈来谈去总是谈到这一个题目。
Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.
他知道等会要掉来的。而且还要掉来无数次。
Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.
在国际工作组的第一次会议之后,我们的希望就骤急空。
Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.
我们必须警惕重新陷入野蛮状态的危险。
Voilà la pluie qui retombe.
瞧, 又在雨了。
Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.
我们真诚希望,我们将不会退回到过去的做法。
C'est là la garantie la plus concrète contre l'éventualité qu'un pays retombe dans un conflit.
这是消除使国家重新陷入冲突的各种可能性的最具体保障。
En l'absence d'un tel équilibre, l'on risque de voir l'État bénéficiaire retomber dans le conflit.
如果缺乏这样一种平衡,那么受援国将面临重新陷入冲突局势的危险。
Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.
这块巨石经向后滑,造成灾难性后果。
Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.
我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.
我们无法承受丧失势头的代价。
Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.
冲突死灰复燃构成的威胁更大。
Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.
它们经在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅来,这就是陨石。
Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.
各种迹象表明,几内亚比绍很有可能重陷暴力冲突。
Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.
如果我们不能取得成功,一些国家可能重新陷入冲突。
Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.
感受到这种局势不利影响的主要是儿童。
À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.
如果我们不能成功,其中一些国家将退回到冲突局势。
Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.
在冲突后时期,该方法应该起到避免重新陷入冲突的作用。
Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.
否则,国家和民众可能很容易有重新陷入冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。