1.Si vous débutez dans un nouvel emploi, vous semblerez quand même rodé et dans le bain.
如果你刚开始一个工作,你会感到逐渐步入正轨。
2.Elle a été rodée à nos techniques de travail.
她已经熟悉了工作上的技术。
3.Elle est travailleuse, elle rode un spectacle de danse.
她很勤奋,一直调整她的跳舞表演直到完善。
4.En 1833,les Casimir sont venus a Rodez,son père tenait un café pour gagner de la vie.
1833年,法布尔一家来到了罗德兹,其父靠经营一家咖啡维持生计。
5.Les ouvriers rodent des moteurs.
工人们磨合发动机。
6.Ces systèmes sont désormais mieux rodés et les retards de parution des rapports des donateurs devraient diminuer.
这些制度现运作得较为顺利,因此,将可较及时地提出捐助者报告。
7.Le PNUE a établi des systèmes bien rodés pour aider les pays à faire face aux éco-urgences.
环境署已为协助各国处理各种环境紧急情况建立了各种运作良好的系统。
8.Il va ensuite au collège de Rodez et sert la messe le dimanche pour payer ses frais d'études.
后来,他来到罗德兹中学学习,为了解决学费问题,他周日都要辅弥撒(为做弥撒的神甫递圣水,酒等)。
9.De nombreux pays dotés de systèmes statistiques bien rodés produiront des estimations annuelles, et nous pensons qu'il faut tendre vers cet objectif.
许多拥有较发达统计体系的国家,可获得年估计数字,我们认为这是理想的目标。
10.L'OSCE a elle aussi profondément changé tout au long de cette période : à l'origine conférence, elle est désormais une organisation bien rodée.
欧安组这一时期发生了巨大变化,从一个会议变成一个非常先进的组。
11.Il faudra que le mode de fonctionnement du MDP soit suffisamment rodé avant que cette source de financement puisse être dûment prise en compte.
清洁发展机制进程将需要达到一定的稳定水平,这样才能把此类资金作为一种可靠的构成部分纳入考虑。
12.Bien que les opérations en question représentent un marché très restreint, il s'agit là d'un marché bien rodé et très spécialisé qu'il convient d'exclure.
尽管有关的交易代表的是一个很小的市场,但它却是一个运行良好的十分特殊的市场,应当加以排除。
13.Cela permettrait également de roder le fonctionnement de la CPI avant qu'elle n'ait la possibilité d'exercer sa compétence dans le cadre de nouveaux conflits armés.
这样做还可使国际刑事法院针对的武装冲突行使管辖权以前就“起身开跑”成为可能。
14.Il est nouveau dans la place, il n'est pas encore rodé.
他这个职务, 还不熟悉。
15.Cette façon de procéder est à préconiser dans les cas où le processus en question et l'intervention des différentes parties prenantes font l'objet d'une réglementation bien rodée.
如果破产制度对于过程及其参与者已经有了很高程度的管理,这种做法可予支持。
16.Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
17.On a exprimé l'espoir qu'à mesure que cette méthode de budgétisation axée sur les résultats serait rodée, de meilleures auto-évaluations seraient produites au moyen des ressources existantes.
有人希望,随着成果预算编制制度的完善,运用现有资源可有效地改进自我评价工作。
18.38), il ne suffirait pas d'exclure certaines pratiques uniquement du champ d'application des articles 11 et 12 pour éviter que des pratiques bien réglementées et rodées ne subissent des changements injustifiés.
19.Cette stratégie aidera aussi les spécialistes de l'information à mettre à profit les compétences des commissions régionales et à tirer parti de l'infrastructure d'information modeste mais bien rodée dont celles-ci se sont dotées.
20.Les participants à l'INFCE ont examiné deux mécanismes multilatéraux possibles pour pallier les urgences en matière d'approvisionnement, tout en soulignant que la meilleure assurance en la matière était l'existence de marchés concurrentiels bien rodés.