1.La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.
《公约》已不可逆转地使杀伤人员地雷蒙上恶名。
2.Aucune religion, aucune civilisation ni aucun groupe ethnique ne doit être stigmatisé comme terroriste.
任何宗教、文明或民族群体都不应该丑化为恐怖分子。
3.Plus le temps passe, plus la sanction perd de sa valeur pédagogique et plus l'enfant est stigmatisé.
这段时间越长,应对措施就越可能失去想要积极教育效果,相关儿童就越可能遭受歧视。
4.La conférence tenue récemment à Accra a dénoncé ce fait et stigmatisé l'utilisation des armes légères par les enfants.
最近阿克拉会议已经对此表示谴责,并谴责儿童使用轻武器。
5.Fait significatif, des recherches indépendantes montrent que, durant cette même période, la production et le transfert de mines terrestres ont pratiquement cessé, tandis que l'usage des mines était stigmatisé avec succès.
重要是,独立研究表明,在同时期地雷生产和转让几乎已经停止,同时已成功地谴责地雷使用。
6.L'effet mortifiant des sanctions est important dans la mesure où aucun pays ne souhaite être isolé et stigmatisé, et rien que cela suffit généralement à encourager l'État visé à rechercher le dialogue et un règlement politique.
制裁信号发出有重要意义,因为没有国家希望受孤立和指责,这本身往往会鼓励国寻求对话和政治解决。
7.L'UNODC travaille avec les États membres à l'amélioration de la prévention de la drogue, du traitement et de la réinsertion sociale du toxicomane de façon à ce que celui-ci reçoive de l'aide au lieu d'être puni ou stigmatisé.
为加强预防毒品、治疗和康复,禁毒办与会员国合作,让吸毒者能够获得帮助,而不是受惩罚或指责。
8.Le Japon, qui a toujours stigmatisé le lancement à des fins pacifiques de notre satellite comme un lancement de missile, a ouvertement déclaré que l'essai de la fusée était destiné à répondre au lancement du missile de la Corée du Nord, suggérant ainsi une confrontation de type militaire.
9.La réunion a condamné Israël pour son refus de se plier à la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité concernant le Golan syrien occupé et a stigmatisé sa politique d'annexion, d'implantation de colonies de peuplement, de confiscation de terres, de détournement des cours d'eau et d'imposition de la nationalité israélienne aux citoyens syriens.
10.Sur cette question, nous avions stigmatisé en son temps, les influences négatives qui ont limité la portée des résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. Cependant, il convient de veiller à une mise en oeuvre effective des actions pertinentes, identifiées par la Conférence.
11.Ainsi, il invitera instamment les États à passer en revue tous les aspects de la législation nationale susceptibles d'avoir des effets sur les enfants et à veiller à ce qu'aucun enfant ne soit considéré comme un délinquant, sanctionné ou stigmatisé de quelque manière que ce soit pour avoir été victime d'exploitation sexuelle à des fins commerciales.
12.Ils ont relevé l'absence de culture associative et stigmatisé la réticence des pouvoirs publics à mettre en place un cadre juridique de partenariat entre ces derniers et la société civile qui par ailleurs ne dispose pas de moyens appropriés. Ils ont en outre relevé le déficit de formation de la classe politique de la société civile et des jeunes.
13.Il note que, même si des groupes armés illégaux portent une responsabilité non négligeable dans ces atteintes, les informations disponibles continuent de faire état de l'implication directe ou de la complicité d'agents de l'État dans ces actes, et que des membres des forces armées ont publiquement stigmatisé les communautés afro-colombiennes et autochtones.
14.Les autorités offrent un domicile ou un hébergement aux personnes âgées qui n'ont pas de parents susceptibles de s'occuper d'elles; cependant, c'est là un phénomène que l'on constate essentiellement dans les grandes villes, car le fait de placer une personne âgée en institution est beaucoup plus stigmatisé dans les villages où, grâce à une solidarité familiale plus marquée, ce phénomène est rare - même si les équipements pour personnes âgées existent.
15.Faisant suite au Sommet pour le développement social qui s'est tenu en juin dernier à Genève, le Sommet du Millénaire a stigmatisé cet ensemble de contraintes auxquelles se heurtent les pays en développement et singulièrement les pays africains puisque, selon le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), 80 % des pays à faible développement humain sont situés en Afrique et que sur le continent africain même quatre Africains sur dix vivent dans la pauvreté absolue.
16.Rappelant enfin que le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats et le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes ont tous deux stigmatisé le système judiciaire du Bahreïn dans la mesure où il ne prend guère en considération les questions d'égalité entre les sexes, Mme Patten demande instamment aux autorités bahreïniennes de mettre en place des programmes spéciaux de formation des membres de la profession légale et judiciaire, en vue de les initier aux dispositions de la Convention.