Il a été blessé superficiellement.
表皮受伤。
Il a été blessé superficiellement.
表皮受伤。
Les régimes internationaux existants n'abordent que superficiellement la question de la livraison.
现行国际制度仅在有限范围内处理交货问题。
Ces problèmes sont beaucoup trop ancrés et anciens pour être réglés par étape et superficiellement.
这些问题存在太久,而且太根深蒂固,以致于无法用渐进和肤浅方法加以解决。
Les critères de présélection, par exemple, ne sont mentionnés que très superficiellement dans la recommandation 2.
例如,在建议2中只大致提了一下预选标准。
Le chauffeur, seul occupant du véhicule tout-terrain, a été blessé superficiellement à la tête, au bras et au genou.
这辆越野汽车唯一乘客及司机幸存下来,头部、手臂和膝盖遭受了轻伤。
La question des techniques, connaissances et savoir-faire appropriés n'est abordée que superficiellement dans la deuxième série de rapports.
第二次报告活动中,对于适当技术、知识和窍门仅仅是一笔带过。
Nous savons que c'est là une tâche énorme et que le BSCI a seulement commencé à examiner superficiellement le problème.
我们知道这是一项艰巨任务,并且监督厅仅仅开始触及这个问题表面。
Souvent, trop de questions ne sont examinées que superficiellement, comme ici, à la Commission, ou ne sont pas examinés du tout.
太常见情况是只是敷衍了事地处理了许多问题(在本委员会就是如此),或根本就不予处理。
Il soutient que la Cour suprême a examiné superficiellement son recours, en violation des normes du droit interne et du droit international.
宣称,最高法院草率审理了诉,违反了国内法和国际法律要求。
Néanmoins, malgré des cultures agressives, la vérité est que jusqu’à maintenant l’influence est superficiellement limitée à la vie quotidienne et aucune culture n’a été conquise par une autre.
然而,尽管文化具有进攻性,实际情况是直到现在这种影响对日常生活影响是其有限,任何一种文化也没有被另一种文化所征服。
Mais aujourd'hui, au cours de notre débat, d'aucuns ont déploré que, dans bien des cas, au niveau national, on n'a que très superficiellement entrepris de répondre à cet appel.
但今天,在我们进行这一辩论时,其发言者表达——我这里要重——大遗憾,即在国家一级,在今天很多局势中,我们还没有触及到这一挑战实质。
À l’encontre de Wittgenstein (du moins tel qu’on l’entend superficiellement), je dirai que ce que l’on ne peut dire, c’est précisément là que l’écriture trouve sa ressource et sa nécessité.
与维根斯坦相反(至就人们表面所理解而言),我会说出这个人们所不能说事情,而正是在那里,书写发现其资源和必要。
L'analyse du texte intégral de ces articles montre que près des deux tiers n'abordent la question du développement durable que superficiellement. Les activités de la Commission sont à peine évoquées.
对所有这些报道全文进行分析表明,几乎三分之二报道未提供关于可持续发展实质性信息,委员会工作也很实质性报道。
Ils n'abordent que superficiellement les infrastructures, le développement rural et d'autres secteurs qui pourraient contribuer à faire reculer la pauvreté, et l'intégration du schéma stratégique macroéconomique et des stratégies sectorielles est inadéquate.
具有减贫潜力基础设施、农村发展和其领域覆盖率不够大;宏观经济框架与部门战略相结合者仍然不够。
Une fois qu'un investissement a été effectué, pour faire durer la fraude ou en masquer le produit, le fraudeur s'appuie souvent sur toute raison possible ou superficiellement plausible pour expliquer tout aspect suscitant des doutes.
一旦实现投资,欺诈者为延长欺诈或隐瞒收益常常会利用所有可用或看似合理理由来解释任何被问及方面。
Il y a un abîme difficile à franchir entre notre appréciation des problèmes de l'Afrique dans cette salle et les réalités que nous constatons sur le terrain - même si ce n'est que brièvement et superficiellement.
在我们坐在这个会议厅内对非洲各项问题认识同我们前往非洲时遇到这些问题——尽管是简短地以及有时是浮浅地——而到认识之间,有一条有时非常难以越过鸿沟。
Pourtant, dans les programmes et politiques nationaux et internationaux d'éducation qui occupent véritablement une place importante, les éléments énoncés au paragraphe 1 de l'article 29 semblent être trop souvent soit largement absents, soit ajoutés superficiellement pour la forme.
然而,在真正起决定性作用国家和国际教育方案和政策中,往往看不到多第29条第1款内容,或只是用这来作一种点缀。
Pourtant, dans les programmes et les politiques nationales et internationales d'éducation qui occupent véritablement une place importante, les éléments énoncés au paragraphe 1 de l'article 29 semblent être trop souvent soit largement absents, soit ajoutés superficiellement pour la forme.
然而,在真正起决定性作用国家和国际教育方案和政策中,往往看不到多第29条第1款内容,或只是用这来作一种点缀。
La Suisse a essayé de présenter des idées alternatives pour le suivi de l'important rapport de l'expert indépendant sur l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, mais malheureusement, le mandat n'a été débattu que superficiellement.
瑞士试图对联合国研究暴力侵害儿童行为问题独立专家重要报告后续活动提出其观点,但遗憾是,对任务授权讨论却十分表面。
Citant une remarque de la Croatie, M. Egeland convient que si une alerte précoce n'a pas été précédée d'une intervention et de mesures de prévention précoces, les dégâts risquent d'être si graves que l'action humanitaire ne pourrait les réparer que superficiellement.
在引用克罗地亚代表一句话时,Egeland先生表示同意,如果在提前预警之前没有干预措施和早期预防措施,那么损失有可能大令人道主义行动无济于事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。