2.Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.
会上认为这是一个必须敏感的问题。
3.Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.
秘书长自就任以来,机敏并耐心地指导了联合国的工作。
4.Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.
我热烈赞扬他的外交手腕、特别是他听取他人意见的能力。
5.Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.
这将确保会员国在少数群体的问题上比现在更加敏感。
6.Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.
管理流动政策必须使用智慧、技巧,必须工作人员会员国透明。
7.Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.
我国代表团还要向德国表示感谢,他机智地主持了上个月的安理会工作。
8.Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.
《性别问题指导方针》旨在确保签证官能有效、敏感地处理签证申请。
9.Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.
领导人应在制订实际可行的目标过程中,认真聆听人的期望并其作出反应。
10.Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.
另外,在绑架案期间随后的调查中,该心理医还负责受害者家属与办案机构取得联系。
11.J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.
他问题的精通,他的专业精神他的机敏老练也给我留下非常深刻的印象。
12.Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.
这取决于承诺、策略冲突的历史、文化其他具体特性的了解。
13.Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.
在这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需要小心谨慎周全。
14.Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.
虽然必须明确地谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有智慧。
15.À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.
在这方面,我要表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎地处理了这一事态。
16.Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.
安援部队在斋月期间穆斯林宗教习俗的敏感性,特别获得当地社区的赞赏。
17.Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.
所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻中心系统的相应计划时加纳的需求作出明确反应。
18.Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.
检查专员在行使这些权力时受到指示,必须作出一切努力以专业敏感的方式进行其活动。
19.M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.
20.Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.