4.Pour citer un proverbe ghanéen, on ne voit pas le singe transpirer parce qu'on ne voit que les poils qui recouvrent son corps.
请允许我回顾加纳一个传统谚语:没有人意识到猴子正在冒汗,因为人们只看到覆盖在它身上毛。
5.Le pauvre petit escargot, lui, peinait, soufflait, transpirait tout seul et loin derrière, abandonné par les autres qui n'avaient plus la patience de l'attendre.
但是这只可怜蜗牛呢,费劲,喘气,流汗,一个人被甩在了远远后方,被他那些没有耐心等他同伴抛弃了。
6.59 % des femmes et 68 % des hommes pratiquent pendant leurs loisirs une activité physique les amenant à transpirer au moins une fois par semaine.
女和68%在业余时间至少每周进行一次汗体育活动。
7.Ils sont comme les singes qui transpirent comme les autres animaux, mais ce sont les poils qui recouvrent la peau du singe qui nous empêchent de voir sa transpiration.
确,他们就像是猴子,和其它动物一样也在淌汗,只不过他们身体上有毛,使人无法看到他们在淌汗。
8.Malgré tout ce qui a transpiré, les autorités israéliennes poursuivent leur blocus, opposant des obstacles aux efforts de médiation, se désistant de leurs obligations et changeant les conditions posées.
尽管发生了这一切,以色列当局继续实行封锁、阻碍调解努力、违背其义务,并改变条件。
9.Nous devons garder à l'esprit les mots de Vijaya Lakshmi Pandit, l'ancien et distingué Président de l'Assemblée générale, qui a dit : « Plus nous transpirerons lors du processus de paix, moins nous saignerons pendant la guerre ».
10.Toutefois, il est essentiel que nous gardions à l'esprit le fait que ces objectifs pourraient perdre de leur pertinence si nous ne sommes pas prêts à courir en grand nombre pour les atteindre, même s'il faut transpirer et perdre haleine et si d'autres, tout aussi nombreux, ne sont pas prêts à nous acclamer et à nous encourager chaleureusement, à offrir de l'eau et des serviettes à ces coureurs sérieux engagés dans la course au développement ou à s'assurer que la route est en bon état.