Visiteur : Je viens pour déclarer la naissance de mon fils.
我是来申报儿子出的。
Visiteur : Je viens pour déclarer la naissance de mon fils.
我是来申报儿子出的。
L'infirmière visiteuse va régulièrement voir les enfants habitant dans les fermes éloignées.
另外,卫访视员也会定期访问偏远农村地区的儿童。
N.B. : Les professionnels de santé sont les médecins, les infirmières sages-femmes auxiliaires, les infirmières visiteuses, à l'exclusion des accoucheuses traditionnelles.
、助士、保健视察员和其他保健专业人员,不包括传统助士及其他人员。
Chaque municipalité compte environ cinq centres de santé ruraux, qui disposent chacun d'un assistant de santé, d'une infirmière visiteuse, d'inspecteurs de la santé publique et d'une sage-femme.
各个镇设有大约5个农村保健中心,由一名保健助理、一名保健视察员、一名公共卫监督员和一名助士组成。
Mme Gabr demande s'il est vrai que les hommes et les femmes sont détenus dans les mêmes centres et si des détenues et leurs visiteuses ont été violées.
Gabr士询问男被关在同一拘留中心且发犯人及其探视者被强奸的事情是不是真的。
Les sages-femmes et l'infirmière visiteuse se chargent des soins et d'une aide après la naissance, en collaboration avec le médecin généraliste (et le chirurgien, en cas de césarienne).
后护理和治疗工作则由助士和卫访视员在全科的助下(在剖腹的情况下由常住的外科助)完成。
Dans le même intervalle, le nombre total d'infirmières a progressé de 8 349 à 19 922; le nombre d'assistants de santé, de 1 238 à 1 771, et le nombre d'infimières visiteuses et de sages femmes a doublé.
同样,护士的总人数从8 349人增至19 922人,保健助理的人数从1 238人增至1 771人,保健视察员和助士的人数增加了一倍。
Un manuel intitulé « Let's Talk about This » (Parlons-en), produit en 4 000 exemplaires et comprenant un guide de l'enseignant, a servi de matériau secondaire à la séance sur l'amitié, l'amour, les couples et la planification familiale à l'intention des infirmières visiteuses.
为保健视察员的“友谊、爱情、伴侣和计划育”小组讨论编写的辅导材料是一本名为“大家来谈谈”的课本,总共印刷了4 000册,其中包括“教师参考用书”。
Le réseau a défini comme priorités de renforcer les systèmes de santé en s'attachant particulièrement aux soignants, d'améliorer la qualité des services, de développer le nombre des sages-femmes visiteuses et de stimuler la demande en s'efforçant de rendre les services moins coûteux.
网络确定了以下优先事项:以务人员队伍为重点,加强保健系统;改善服务质量;增加社区助士的数量;在解决看不起病问题的同时创造需求。
En ce qui concerne la valorisation des ressources humaines, il est procédé à des recrutements d'agents de santé de base tels qu'assistants de santé, inspecteurs de la santé publique de grades I et II, infirmières visiteuses et sages-femmes qui sont la pierre angulaire de l'exécution du programme de développement de la santé rurale.
在人力资源发展方面,招聘了基层卫工作者,例如保健助理、I级和II级公共卫监督员、保健视察员和助士,他们是实施农村卫发展方案的中坚力量。
Au Honduras, l'UNICEF s'est employé à renforcer la capacité des femmes de négocier des programmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement et de participer à l'exécution de ces programmes, ce qui a renforcé la présence des femmes dans les services des eaux et dans les professions de visiteuse de santé bénévole, de plombier ou de vendeuse d'eau.
儿童基金会在洪都拉斯的工作主要致力于提高妇在水和环境卫方案中的谈判能力和参与能力,结果提高了妇参与水理事会的工作,使妇能够作为自愿保健访问者、管子工和水销售员参与各项工作。
Sous l'égide du département, Sainte-Hélène dispose d'un hôpital principal (l'Hôpital général) et de sept services de consultations externes comprenant actuellement: quatre médecins, dont un chirurgien, deux anesthésistes, un dentiste, deux techniciens dentaires, deux assistants dentaires, un hygiéniste, 102 personnes pour les soins infirmiers (sages-femmes, infirmières, aides-soignantes et élèves infirmières), un kinésithérapeute, un kinésithérapeute assistant, un pharmacien d'officine expérimenté et quatre pharmaciens, et 11 infirmières visiteuses.
经公共卫与社会服务部的艰苦努力,圣赫勒拿岛成立了一家主要的院(即“总院”)、七家门诊部;目前有4名主治(包括1名外科)、2名麻醉师、1名牙科师、2名牙科助理师、2名牙外科助理师、1名牙科卫员、102名护理人员(包括助士、护士、助理护士、实习护士)、1名理疗师、1名助理理疗师、1名高级药剂师、4名药剂师、11名卫访视员。
Dans le même ordre d'idées, il est précisé au paragraphe 2 de l'article 17 de la loi sur la protection de l'enfance que toute personne œuvrant dans le domaine des services de soins aux enfants qui constaterait des signes de mauvais traitements chez un enfant (pédiatre, médecin de famille, visiteuse sanitaire, personnel des établissements scolaires, dispensateurs de soins familiaux, agent de police, procureurs, tribunaux, organismes de services sociaux, etc.) a l'obligation de les signaler.
另外,《保护儿童法》第17条第(2)款规定,儿童福利机构中所有可能发现儿童遭受虐待迹象的人员(包括儿科师、家庭、保健视察员、学校教职员工、家庭照顾者、警察、检察官、法院、社会组织等)都必须将这些迹象上报。
Des prestations comme les allocations familiales sont mises à disposition, tout comme un ensemble de services de protection sanitaire et sociale, comme les sages-femmes, les infirmières visiteuses, les assistantes d'hygiène scolaire formées pour s'occuper de la protection des familles, les assistantes sociales dont le rôle est de faire en sorte que les familles en difficulté restent unies, dans toute la mesure du possible, les établissements d'hébergement temporaire et les soins en établissement, les centres familiaux et les équipes de soutien familial.
格恩西岛提供家庭津贴等福利,也提供一系列的保健和社会保健服务,诸如助士、保健视察员、接受照料家属培训的校园护士、旨在尽量使有困难的家属团聚的社会工作者、临时护理机构和护老院、家庭中心和家庭支助组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。