Certains membres ont appuyé la décision du Rapporteur spécial de ne pas retenir la notion d'"autonomie" dans la définition proposée.
一些委赞成特别报对单方面行为所作的定义中不包括“自发”这个概念。
Certains membres ont appuyé la décision du Rapporteur spécial de ne pas retenir la notion d'"autonomie" dans la définition proposée.
一些委赞成特别报对单方面行为所作的定义中不包括“自发”这个概念。
Il reste que dans de nombreux pays en développement, les contacts entre la puissance publique et le secteur privé sont souvent informels, spontanés, partiels ou non structurés.
但是许多发展中国家,政府与私营部门之间的交往常常是非正式、自发、不全面或者组织不周的。
Il est indéniable que, sur le vaste territoire de la République d'Indonésie, il y a des endroits où les autorités semblent incapables d'endiguer les actes de violence spontanés - ou moins spontanés.
不可否认,印度尼西亚共国广大的领土,出现了当局似乎不能够制止自发——或并非自发——的暴力的情况。
12.1 Ce sont des programmes basés sur des hypothèses selon lesquelles la démobilisation et la réintégration n'interviendront pas spontanément et s'ils ne sont pas mis en place ils pourront dérailler ou entraver les acquis d'un processus de paix.
1 解除武装、复重返社会方案是基于以下假设:即复重返社会不能够自发行,而如果此类方案不能得到实施,将干扰或妨碍程取得的成果。
Toujours à titre d'observations générales sur le sujet, l'avis a été exprimé que le problème majeur posé par la méthodologie suivie jusqu'ici tenait au fait que les actes non dépendants ou autonomes ne sauraient produire d'effets juridiques en l'absence d'une réaction de la part des autres États, même si celle-ci se résumait au silence.
同样是涉及这一主题的一般问题时,有一种观点指出:到目前为止所采用的方法其主要问题源于这样一个事实,即不依靠性或自发性行为如果没有其他国家相应作出反应(即使这反应只是沉默)那么它就不可能有法律效力。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。