On ne réussit pas à un examen, si on ne travaille pas assez.
如果学习就能通过考试.
On ne réussit pas à un examen, si on ne travaille pas assez.
如果学习就能通过考试.
Pourquoi est-il toujours en retard? Il n'est pas tres serieux.
为什么他总是迟到?他态度。
Il y a en outre beaucoup de négligence dans les processus de désinfection.
水的净化作也很。
Ils ne semblent pas honorer avec sérieux leur engagement à l'égard du désarmement nucléaire.
它们对它们的核裁军承诺似乎并。
Une des grandes inquiétudes est que les autorités ne traitent quasiment jamais ces affaires avec sérieux.
在此方面一个令关注的主要问题是,有关当局处理这些案件。
La prétendue destruction de maisons et de villages ne mérite même pas qu'on s'y arrête.
有关毁坏房屋和村庄的指控值得评述。
Pourquoi les États détenteurs d'armes nucléaires ne prennent-ils pas des mesures concrètes pour détruire leurs stocks d'armes nucléaires?
为什么核武器国家对销毁其储存的切实措施?
Par contre, si aucune mesure sérieuse n'est prise, l'économie mondiale et les ressources fragiles du Pacifique seront gravement touchées.
反过来说,如果采取行动,全球经济和太平洋脆弱的资源将受到严重响。
Nous avons été frappés, toutefois, par cette décision très inhabituelle de « dé-signer » un instrument juridique international négocié de bonne foi.
然而,我们对于一项“签署”经谈判拟定的国际法律文书的寻常的决定感到震惊。
Plusieurs parlementaires madheshis, dont un ministre, ont démissionné en décembre, reprochant aux partis de ne pas prendre au sérieux les revendications des Madheshis.
在断指控各政党考虑马德西受到的公平待遇后,几位马德西议员包括一名部长12月辞职。
"" Vous deux, mieux que moi, mon lycée ne fonctionne pas dur, pas de diplôme peut seulement les travailleurs Yaosuanbeiteng tous les jours, hélas!
“你们俩都比我好,我高中学习,没文凭只能做,天腰酸背疼的,唉!
Le Président-Rapporteur a en outre déclaré que la mondialisation pouvait aggraver le problème de la pauvreté si elle n'était pas abordée comme il convenait.
主席兼报告员接着说,全球化如果加以对待,可能会导致贫困问题的加剧。
Il ne faut pas que les espoirs de nos enfants présents ou participant ici aujourd'hui soient anéantis par notre inactivité et notre manque de sérieux.
请要因为我们积极,,而使今天参加会议的儿童感到希望破灭。
En l'absence d'un profond changement d'attitude de la part de ces États, les objectifs de la non-prolifération et du Traité lui-même risquent d'être sérieusement compromis.
如果核武器国家改变态度,核扩散的目标和条约本身都面临严重损害的危险。
Toutefois, si des efforts sérieux ne sont pas faits pour traiter les questions politiques au cœur du conflit, toute solution politique ne restera qu'un espoir lointain.
但是如果同时努力处理冲突所涉核心政治问题,那么持久解决冲突的希望就仍然很渺茫。
Mais de nombreuses tâches difficiles restent à accomplir, et l'avenir est rempli d'incertitudes qui, à moins d'être sérieusement prises en compte, pourraient menacer les progrès effectués jusqu'ici.
但是,今后仍然有许多艰难的作,未来充满了确定因素,如果解决这些确定因素,则可能破坏迄今所取得的进展。
Il sait, cependant, qu'il est impossible d'accomplir un travail sérieux sans un accès au pays et ce n'est pas dans l'intérêt du Gouvernement de refuser les visites.
但他可以说如果无法进入该国就可能地进行作,并且拒绝访问是利于一国政府的。
Le plus important c'est qu'il est prévu qu'administrativement les employeurs sont responsables en cas d'application incomplète ou insuffisante de la législation concernant l'égalité de droits et de chances.
最主要的是规定雇主必须对执行或执行关于男女权利平等和机会均等的法律承担行政责任。
Il est fréquent que les autorités chargées de faire appliquer la loi négligent de mener des enquêtes sérieuses à la suite de plaintes de violence à l'égard des femmes.
执法当局调查暴力侵害妇女罪似乎是普遍的现象。
On ne peut pas imaginer de changer la taille ou la composition du Conseil de sécurité sans, en même temps, examiner avec soin les conséquences de toute formule d'expansion.
们无法想象改变安全理事会的规模或组成、而同时却地考虑任何扩大方案所带来的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。