1.Il en va de même pour les étrangers et pour les citoyens danois.
既适用外侨,也适用丹麦人。
2.S'ils sont esclaves, ils doivent donc s'en prendre à eux-mêmes et non pas au Danemark.
因此,他们成为奴隶只能怪自己,而不能怪丹麦人。
3.Les personnes qui viendront à l'avenir au Danemark seront soumises aux mêmes règles.
对以后来丹麦人将实行新规则。
4.Le taux de l'emploi des immigrés et des immigrées est moins élevé que celui des travailleurs d'origine danoise.
移民就业率仍然低丹麦人就业率。
5.Le Danemark s'efforce d'encourager la participation d'intérêts danois aux efforts visant à promouvoir l'égalité sur le plan international.
丹麦努力促进丹麦人关注国际促进平等努力。
6.Selon des sources danoises bien informées, l'environnement de l'activité économique privée est favorable aux femmes.
丹麦主要答卷人认为丹麦创业环境对妇女来说其实是有利。
7.La requérante, n'étant pas de nationalité danoise, n'a pas pu signer le formulaire.
由人并非丹麦公民,她无法签署申表。
8.L'auteur est représentée par l'organisation non gouvernementale danoise "Let Bosnia Live".
撰文人由丹麦非政府组织“Let Bosnia Live”代理。
9.Cet instrument s'applique à la minorité danoise, au peuple sorabe, aux Frisons d'Allemagne ainsi qu'aux Sintis et Roms allemands.
份文书适用少数丹麦人、塞尔维亚人、在德国弗里斯兰人和德国人和罗姆人。
10.2005 est les meilleurs du monde connu Danemark - Hans écrivain?Christian?Le 200e anniversaire de la naissance de Hans Christian Andersen.
2005年是世界最知名丹麦人——文学家汉斯?克里斯蒂安?安徒生200周年诞辰。
11.Il aurait pu tout aussi bien l'utiliser pour désigner un groupe de Danois de souche se comportant de la même manière.
就是对一群有类似行为丹麦人,他也可以样说。
12.L'intéressé est considéré comme constituant un danger pour l'ordre public ou pour la sûreté ou la santé de la population danoise.
有关人士被认为对丹麦人公共秩序、安全或健康构成威胁。
13.La plupart de ceux qui sont morts étaient des Pakistanais, mais il y avait des victimes d'autres nationalités, dont un Danois.
大多数死者是巴基斯坦人,但也包含其他国籍人士,其中有一名丹麦人。
14.1 Le requérant était inscrit sur les registres des demandeurs de location d'appartements de la société danoise de logement DAB (Dansk Almennyttigt Boligselskab).
15.La Constitution place le peuple du Groenland sur un pied d'égalité avec les Danois et les habitants des îles Féroé en tant que citoyens danois.
《丹麦宪法》将格陵兰人作为丹麦公民置与丹麦人和法罗群岛人相同地位。
16.Le Ballon d'Or Shevchenko et le Danois Tomasson ont aussi apporté leur pierre à l'édifice, bien que Lecce ait tenté de résister par Bojinov et Cassetti.
17.Certaines écoles sont réservées aux femmes d'une autre origine ethnique que danoise, mais on cherche en général à réaliser l'intégration de ces femmes avec des Danoises.
18.Les femmes rurales ont exactement les mêmes droits que tous les autres : à la gratuité de l'enseignement pour tous, aux soins médicaux et aux services sociaux gratuits.
丹麦农村地区女性拥有与其他丹麦人完全同等权利:免费上学和受教育,免费医疗援助和免费社会服务援助。
19.Après une suspension de séance, la représentante du Danemark, en sa qualité de facilitateur des négociations engagées sur le texte, a rendu compte de l'issue des consultations.
在会议暂停复会之后,担任案文谈判支持人丹麦代表报告了协商结果。
20.Toutes les personnes résidant en permanence au Danemark bénéficient dans des conditions d'égalité de la sécurité sociale et des prestations, quel que soit leur taux d'activité professionnelle.