1.En conséquence, il y a lieu de déduire un montant représentant 130 km multiplié par IQD 600 (IQD 78 000).
因此,应130米与600伊拉克第纳尔的乘积(78,000伊拉克第纳尔)。
2.Ce produit, désigné “étendue du système” est d'environ 2 pour le système de découverte le plus performant actuellement en service (Catalina Sky Survey).
3.Le montant total des salaires versés, par ses effets d'entraînement, soutient l'activité et le développement économiques de la communauté dans laquelle les employés vivent.
企业支付的报酬总额通过乘积效应支持着雇员生活所在区的经济活动和经济发展。
4.Sa taille est proportionnelle à la « vulnérabilité », qui est la somme de tous les produits de la probabilité par l'incidence en dollars estimée pour la catégorie considérée.
5.Elle s'intéresse souvent en premier lieu au développement économique, notamment aux emplois, aux contributions aux recettes fiscales et aux retombées secondaires de l'activité de l'entreprise (relations avec les entreprises locales et effets d'entraînement des salaires locaux).
其中包括关于就业、对税收的贡献、企业的次级影响(通过工商联系和员工发放薪金产生的乘积效应产生)。
6.On peut également considérer que les investissements directs à l'étranger des PME auront plus d'effets multiplicateurs pour ce qui est du transfert de technologie et de connaissances et d'une hausse de la productivité, à travers les liens avec les entreprises locales (CNUCED 1998).
7.La quantité attribuée à chaque Partie visée à l'annexe I est calculée en multipliant le pourcentage correspondant inscrit à l'annexe B par les émissions équivalent CO2 des gaz à effet de serre énumérés à l'annexe A pour l'année de référence 1990 ou toute autre année ou période de référence, et en multipliant à nouveau le résultat obtenu par la durée de la première période d'engagement.