1.Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.
必须注意到,在东帝汶,万事要从头做起。
2.L'UA, pour sa part, a réalisé un excellent travail en partant de zéro et dans des conditions difficiles.
非盟方面工作出色,在艰难情况下从头做起。
3.Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.
发言人每年都必须从头做起这个问题部分解决办法是为该办公室分派一名长期助理。
4.Comme les membres du Conseil s'en souviendront, la Mission a commencé à un point qui était même à une certaine distance de la case zéro.
安理会各成员应该记得,在开始这项,一切都是从头做起。
5.Tout aussi important est l'engagement qu'ils ont pris de pas suivre une approche au coup par coup pour régler les grandes questions encore en suspens.
同样要是作出承诺,不应用办法来解决悬而未决核心问题,我们不必从头做起,新奠定和平基础。
6.En particulier, l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan pour aider les Somaliens à maintenir la dynamique du processus qu'ils ont maintenant engagé pour reconstruire le pays et rétablir l'État somalien à partir de rien.
7.C'est pourquoi, nous avons la ferme conviction que la communauté internationale devrait pleinement nous soutenir en cette période cruciale de consolidation, afin de rétablir totalement la paix et la stabilité dans le but d'édifier la nation et de reconstruire notre pays, puisque tout doit recommencer à zéro.
8.Il convient cependant de noter que les débats au sein de la Sixième Commission ne peuvent pas avoir d'effets immédiats : sauf à transformer les travaux de la CDI (qu'il s'agisse du Guide de la pratique en matière de réserves ou de tout autre projet) en une toile de Pénélope, constamment remise sur le chantier, la Commission ne peut pas revoir ses projets constamment à la lumière des réactions des représentants des États au sein de l'Assemblée générale.