Une aide particulière doit être fournie aux enfants physiquement ou mentalement handicapés de façon qu'ils puissent bénéficier de conditions propices à leur développement (art. 11 et 8 4)).
须向身心残疾儿童提供特别帮助,以提供分条件令其(第11条和第8条(4))。
Une aide particulière doit être fournie aux enfants physiquement ou mentalement handicapés de façon qu'ils puissent bénéficier de conditions propices à leur développement (art. 11 et 8 4)).
须向身心残疾儿童提供特别帮助,以提供分条件令其(第11条和第8条(4))。
Il est désormais largement admis que les soins à la petite enfance permettent aux enfants de réaliser pleinement leur potentiel de survie, de croissance et de développement.
幼儿护理对帮助儿童分实现生存、和发育潜力具有重要意义,对此已经有了分认识。
Elle a aussi pour mission de créer des conditions favorables à l'épanouissement des jeunes et de les soustraire, tout au moins pour un grand nombre, de la misère dans laquelle ils baignent quotidiennement.
青年地平线使命还包括创造有利于青年分条件,至少使大多数人能够摆脱他们时刻需要面对贫穷。
Ces instruments font obligation aux États parties de mettre en œuvre des politiques nationales pour élever progressivement l'âge minimum d'admission à l'emploi, de façon à permettre aux adolescents d'atteindre le plus complet développement physique et mental.
它们要求批准国国内执行逐渐提高允许为劳动力低年龄政策,以保证年轻人身心分。
S'agissant de l'éducation des jeunes enfants, il cherche, en priorité, à doter les parents et autres responsables des qualifications et des connaissances qui permettront aux enfants de grandir en bonne santé et de réaliser pleinement leur potentiel.
幼儿教育方面,优先事项是使家和其他照顾者具备必要知识和技能,以确保其子女健康,分发挥潜力。
Un programme d'études au service du développement culturel et social a également été établi pour que l'enfant puisse se développer pleinement et acquérir les connaissances qui lui permettront de jouer un rôle actif dans la société, et des repas ainsi que des examens physiques et psychologiques sont dispensés aux enfants d'âge scolaire.
还建立了一项研究计划,以服务于文化和社会发展,目是使儿童能得到分,并获得能使他们社会上起积极作用知识;还向学龄儿童供应食品,给予他们身体和心理上照顾。
Des préoccupations ont été exprimées par le Comité des droits de l'enfant quant à la situation des enfants handicapés, qui sont victimes de l'exclusion et de la discrimination, ainsi que quant à l'absence de protection juridique de ces enfants, de programmes, d'installations et de services destinés à faciliter leur développement et leur pleine intégration dans la société.
儿童权利委员会对受到边缘化和歧视残疾儿童情况并对缺乏旨促进儿童和分融入社会儿童法律保护、方案、设施和服务表示关注。
Si la délégation coréenne estime que l'éducation est la clef de la croissance et de l'épanouissement des enfants, ainsi que le note le document publié à l'issue de la vingt-septième session extraordinaire, elle est consciente que la pauvreté chronique constitue le principal obstacle à la protection et à la promotion des droits de l'enfant, y compris le droit à l'éducation.
韩国代表团认为教育问题是儿童发展和分中心问题,如同第二十七届特别会议公布文件指出一样,韩国代表团意识到,期贫困构保护和促进包括教育权内儿童权利主要障碍。
Pour faciliter le plein épanouissement de la femme burundaise et lui permettre de participer au développement de son pays, le Rapporteur spécial insiste à nouveau d'une part sur la nécessité de procéder à une large diffusion des textes protégeant les droits de la femme, en langue nationale, et d'autre part sur l'intérêt pour tous les Burundais de voir promulguer une loi sur les successions et les régimes matrimoniaux.
为了促进布隆迪妇女分,使她们能够参与该国发展,特别报告员再次强调一方面有必要以本国语言广泛散发有关保护妇女权利案文,另一方面,颁布一项关于承继和婚姻制度法律是符合布隆迪所有人利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。