1.Seize mines alluvionnaires de taille moyenne ont été repérées et photographiées.
发现了大约16个中型的冲层场,并拍了照片。
2.Le rendement des dépôts alluviaux est calculé sur la base de la superficie du terrain et du nombre d'ouvriers.
专家组根据表面地区和工人数目对冲的产量进行估算。
3.Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.
沿着上洛法河的冰水沉平原,散布着一个小规模的冲层采场。
4.De nouveaux dépôts alluvionnaires de diamant ont été découverts et la prospection des gisements de kimberlite continue.
发现了新的冲金刚石区,金伯利岩的勘探工作在进行中。
5.Le Groupe s'est rendu dans la région le 18 novembre 2005 et a constaté que la production artisanale se poursuivait.
新生力量允许专家组和联科行动组成的一个联合小组前往布瓦凯北部托尔蒂亚的冲钻石砂产地。
6.Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气变暖,喜马拉雅山的雪将融化,大水将从北方流,淹没平坦的冲平原。
7.En outre, il a institué un moratoire sur la prospection de sites alluvionnaires (encore que ceci n'exclue pas l'exploration au niveau industriel).
此外,该部还对冲层的钻石探实行了暂停令(尽管这并不排除工业一级的勘探)。
8.La découverte de nouveaux sites alluvionnaires s'est évidemment répercutée sur la capacité du Gouvernement à gérer efficacement la question de l'exploitation minière illégale.
新的冲层的发现显然影响到政府有效处理非法开采的能力。
9.Ces observations confirment que tenter de reprendre et de conserver le strict contrôle des dépôts de diamants alluvionnaires est un exercice très difficile.
这些意见着重说明了设法建立和维持对冲层钻石的绝对控制权的问题。
10.Il fournit la plus grande quantité de poissons du pays. Cours d'eau durant la saison des pluies, il fournit des alluvions de terre arable aux zones environnantes.
洞里萨是柬埔寨产鱼最多的地区,雨季可用作水道,为周边地区合耕种的冲土。
11.Toutefois, les préoccupations exprimées par de nombreux Sierra-Léonais concernant l'impact environnemental de l'exploitation de kimberlite, ainsi que de l'exploitation des gisements alluviaux, devraient être sérieusement prises en considération par le Gouvernement.
但是,塞拉利昂许多民众关切金伯利岩和冲的开采可能对环境造成影响,政府应严肃对待这一关切。
12.Aux fins de cette mission, il a été décidé d'examiner le déroulement des activités artisanales d'extraction par dragage dans les villages de Séguéla, de Bobi, de Diarabana, de Toubabouko et de Tortiya.
评估团选择对塞盖拉、波比、迪亚拉巴纳、托巴博库和托迪亚村庄目前个体对冲的开采情况进行调查。
13.Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.
14.John H. Melrose, ancien ambassadeur des États-Unis en Sierra Leone, a fait observer l'année dernière que la découverte de diamants alluvionnaires créait une situation propice à un afflux massif de « chercheurs de trésor ».
正如前美国驻塞拉利昂大使John H. Melrose去年指出,冲层钻石的发现导致寻找发迹机会的人纷纷涌入该区。
15.Les pays participants au Processus de Kimberley producteurs de diamants provenant de l'exploitation artisanale des diamants alluvionnaires ont continué, sur les recommandations du Processus, d'assurer le suivi sur la production artisanale de diamants alluvionnaires.
参与金伯利进程的个体开采冲层钻石的生产国继续切实落实金伯利进程关于个体开采冲层钻石生产的建议。
16.L'équipe conjointe a observé que l'activité artisanale d'extraction de diamants se développait, en particulier dans les dépôts alluviaux entourant le dyke de Bobi, le long du fleuve Legbo, et dans des criques plus petites.
联合评估团发现,个体开采钻石的活动与日俱增,尤其是对勒博河和小溪沿岸波比堤周围冲的开采。
17.Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.
18.La production commerciale et artisanale de diamants obtenus par dragage, notamment celle de l'agence d'exploitation minière de Smith Camp et du district d'exploitation minière de Weasua, s'est durement ressentie de la recrudescence des combats dans l'ouest du Libéria.
19.À l'époque déjà, le recouvrement de latérite avait été entièrement déblayé et un certain nombre de puits bien formés et d'une profondeur pouvant aller jusqu'à 15 mètres avaient été creusés pour atteindre la couche souterraine de graviers alluvionnaire.
当时,已完全清除了红土覆盖层,打了几口井壁开得很好的井,深达15米,可开采冲层砾石的层石。
20.La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.