Une maman est semblable à une rose qui ne se fane jamais.
妈妈,宛若永凋的玫瑰。
Une maman est semblable à une rose qui ne se fane jamais.
妈妈,宛若永凋的玫瑰。
Parce que ca fait partie du charme Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什么美丽的花朵会凋?
Pourquoi les jolies fleurs se fament?
为什麽漂亮的花会凋?
Pourquoi les jolies fleurs se fanant? Parce que ca fait partie du charme.
为什么美丽的花儿会凋,因为这是迷人的一部分。
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? Parce que ca fait partie du charme.
为什么漂亮的花会凋?因为那是魅力的一部分。
Une femme, c'est comme une plante, si tu ne l'arroses pas, elle fane...
女人就像花儿,如果你给她浇水,她就会凋。
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser ce consensus s'essouffler et mourir.
决能让蒙特雷共识凋和死亡。
Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.
春风吹过摆在铺满凋了的菊花的坟墓前那些烧焦的纸。
Le tubercule ne meurt toutefois pas, et donne même habituellement une nouvelle fleur trois ans après sa première floraison.
块茎会随花朵凋二死亡,过第一次开花之后得等上三年它才会重新开花。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没什么大了,转瞬即逝像玫瑰的凋。
Mais une fois éclose, la fleur se fane en quelques jours, parfois même en une seule nuit, préviennent les botanistes suisses.
“ 花仅仅绽放数日便凋,有候甚至只能维持一晚上。”瑞士的植物学家说到。
Les données en provenance du monde industrialisé comme du monde en développement montrent que les traditions de confiance et d'entraide ne sont pas en voie de disparition.
从工业化世界和发展中世界收集的数据都显示,信任和互助的传统并没有凋枯萎。
Il est clair que les événements politiques et sociaux en Afrique, comme ailleurs, soulignent une sensibilisation croissante au climat troublé dans lequel la vie publique doit prospérer ou échouer et les systèmes de gouvernance doivent être élaborés et mis en oeuvre.
显然,发生在非洲的政治和社会事件如同在其他地区一样,促使人们越来越认识到公共生活必须在其中繁荣或凋、政府制度必须在其中发展和落实的环境的动荡。
Telle a été la conclusion des tribunaux même lorsque des marchandises souffrant d'un vice grave et irréparable restaient utilisables dans une certaine mesure (par exemple des plantes censées fleurir tout l'été mais ne fleurissant que pendant une partie de la saison).
有一判例就是这样裁定的,其货物存在严重缺陷,可修复,尽管在某种程度仍能使用(例如,原来设想整个夏天都会开花,但结果只开了一段间就凋了)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。