1.Les unités de trois sacs: les contrats, y compris prévu, le colis n'est pas une fuite.
,料,漏。
2.Les travailleurs à domicile jouissent des mêmes droits d'accès à la sécurité sociale que tous les autres travailleurs.
外同所有其他人享有获得社会保障的相同权利。
3.Il s'agit de personnes qui travaillent à domicile pour le compte d'industriels qui leur fournissent les matières premières.
外是与提供原材料的厂或企业主订有某种协议后在家作的个人。
4.Les outils et matériel étaient censés appartenir au MEW et non pas servir aux travaux d'installation prévus dans le marché.
这些具和设备应是水电部的,用于承的施。
5.Civilization matériaux de construction pour être utilisé comme l'assurance qui offrent une variété de matériaux de construction, la sous-inclus, mais aussi fonctionne!
文明施,用料放心,可提供各种建筑用料,料,也可施!
6.("Howe-Baker") est une société constituée et fonctionnant selon le droit des Etats-Unis d'Amérique, qui offre des services d'ingénierie-conseil et de maîtrise d'œuvre.
该公司参与的是咨询和承人员的业务。
7.Arabian Lamah Co. Ltd. ("Arabian Lamah") est une société à responsabilité limitée saoudienne spécialisée dans les travaux contractuels d'électricité et de mécanique.
Arabian Lamah有限公司(“Arabian Lamah”)是专门从事电和机械承的一家沙特阿拉伯有限责任公司。
8.L'exercice ou l'abus d'une position dominante sur le marché aboutit à une réduction de la production et à un ralentissement du progrès économique.
9.Cette absence de papiers d'identité rend les migrants très vulnérables face aux employeurs, qui profitent de la nécessité de ceux-ci de gagner leur vie.
10.On estime actuellement que le travail à l'étranger est à l'origine d'une proportion allant jusqu'à 80 % du chiffre d'affaires des plus grandes entreprises de BTP.
据目前据估计,国外承数值占新西兰最大营建公司营业额的80%。
11.Les travailleurs embauchés sous contrat à durée déterminée, ou employés aux pièces ou à la tâche, peuvent adhérer au syndicat après que celui-ci a été constitué.
一旦会成立之后,定期合同或合同的人才可加入。
12.Le Groupe de la gestion des projets coordonnera tous les contrats d'ingénierie pour assurer la conformité éthique et la bonne exécution des obligations, jusqu'à l'achèvement des projets.
项目管理股将协调所有合同,以确保应有的诚信和履约,直到承完成。
13.Dans le cadre de cette campagne, un service d'assistance téléphonique a été mis en place à l'intention des travailleurs à domicile et des dossiers d'information ont été distribués.
这场运动括建立外热线和分发整套宣传资料。
14.Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.
在世界上的一个麻烦地区承,潜伏的政治隐忧层出穷,实难作过长的预见。
15.Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.
在世界上的一个麻烦地区承,潜伏的政治隐忧层出穷,实难作过长的预见。
16.De nombreuses femmes qui travaillent à domicile par exemple perçoivent des salaires extrêmement bas, ne sont pas protégées par le droit du travail et n'ont droit à aucun avantage social5.
例如,许多女性外7 的资极低,受劳动法保护,也没有社会福利保障。
17.Le groupe a finalement décidé de l'exclure du «noyau», mais elle deviendra évidemment applicable si une entreprise doit comptabiliser les revenus déjà acquis au titre de contrats de construction partiellement achevés.
18.Environ 69 % de ces dépenses sont destinées à l'achat de matériaux de construction, alors que les travaux réalisés par les ménages représentent 10 % et ceux qui ont été effectués par des professionnels du bâtiment 21 %.
大约69% 的开销用于购买建筑材料,而家庭作和只分别占了开销总额的10% 和21%。
19.Compte tenu du nombre limité d'entreprises privées qui acceptent des engagements à Haïti, les institutions financières internationales, y compris celles de la République dominicaine, se sont employées à faciliter leur participation aux appels d'offres.
20.Bien que les travailleurs à domicile aient fait preuve de méfiance à l'égard des inspecteurs, ces derniers n'ont trouvé aucun élément permettant de penser que les travailleurs à domicile n'étaient pas payés conformément à la législation.