1.Sur le conseil de son avocat, l'auteur a refusé de répondre.
提交人按他律师建议拒绝参加谈话。
2.Elle tient également à remercier tous ses interlocuteurs et homologues de leur concours.
她还要感谢所有参加谈话人和对应人员帮助。
3.Vous permettez qu'il assiste à l'entretien?
您允许他参加这次谈话吗?
4.Vous permettez qu'il s'assiste l'entretien?
你允许他参加这次谈话吗?
5.Plusieurs ont évoqué des problèmes de financement et de ressources auxquels se heurte la Commission électorale indépendante nouvellement créée.
几位参加谈话者提出,新独立选举委员会有筹资和资源方面问题。
6.Les uns après les autres, tous les interlocuteurs ont plaidé en faveur d'une plus forte participation de l'Organisation au processus de paix.
参加谈话者联合国在和平进程中发挥更大作用。
7.Les interlocuteurs du Darfour-Ouest ont craint que ces zones ne deviennent, pour les personnes déplacées, une enclave encerclée par des individus armés, ce qui les exposerait à plus de risques.
在西达尔富尔州参加谈话人担心,上述区划会将境内流离失所者关进装人员包围飞地,使他们面临极大危险。
8.Les interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont estimé que les dispositions contre l'agression physique et sexuelle inscrites dans le Code pénal fournissaient suffisamment de garanties de sanction des auteurs d'actes de violence contre les femmes.
参加谈话者均认为,《刑法典》中禁止人身伤害和性伤害以及强奸行为性条款,足以保证制裁侵害妇女施暴者。
9.Cette ONG a envoyé des expertes pour participer à des débats-spectacles à la télévision tels que sur Canal Onda 6, et à des programmes de radio tels que COPE qui traite des questions des femmes.
该非政府组织派专家参加电视谈话节目,如昂达6频道和“应对”等处理妇女问题广播节目。
10.Lors des rencontres qui ont eu lieu à La Havane ainsi que dans les provinces, la plupart des interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont affirmé que, par suite de la révolution, la société cubaine avait pratiquement réussi à éliminer la prostitution.
11.Ce message a été réaffirmé par plusieurs interlocuteurs qui ont souligné que c'était la direction politique du pays qui était en cause. Les luttes intestines entre ses membres avaient déstabilisé le pays et ouvert la voie à la guerre.
12.Le déséquilibre traditionnel entre la charge de travail assumée dans les foyers par les hommes et les femmes a été cité par de nombreux interlocuteurs comme étant la forme de violence le plus couramment exercée contre les femmes au sein de la famille.
许多参加谈话者认为,家庭中男女之间传统性分工不均是致使妇女遭受家庭内暴力最通常原因。
13.Pendant le déroulement du Congrès, des représentants du Comité se sont rendus à cinq reprises à Mogadiscio, où ils se sont adressés aux participants et ont eu des entretiens avec des représentants du Comité national de gouvernance et de réconciliation et du Gouvernement fédéral de transition.
14.Toutes les personnes avec lesquelles la Rapporteuse spéciale s'est entretenue ont affirmé que l'embargo économique avait des incidences particulières sur les femmes dans la société, celles-ci étant chargées de la plus lourde responsabilité s'agissant de trouver des moyens novateurs de faire face à la pénurie de produits tels que les médicaments, l'huile de cuisine, le savon, les produits hygiéniques féminins, les couches, le papier, etc.