1.Espérons de tout coeur que les amis de la communauté des affaires à examiner les directives.
竭诚希望商界朋友们垂青,指导。
2.Pour retrouver la paix, il m'a fallu, en somme, me mettre en règle avec un sort trop généreux.
面对命运的过度垂青,想要重归静,唯有力求问心无愧。
3.L'enregistrement des sociétés en particulier la production de la marque, "Han carte" par la majorité des clients apprécient le lieu.
特别是公司注册生产的品牌“汉牌”受到广大客户的垂青.
4.L'Assemblée générale a la chance de rester inscrite dans l'histoire non pas comme un géant affaibli et inadéquat mais plein de bonnes intentions, mais comme un instrument viable oeuvrant à la paix mondiale.
本大有为界行的工具——而不是为一个受到破坏、能力不足但用意善良的巨人——名垂青史。
5.De plus, des difficultés concrètes ont toujours existé ou existent encore, qui sont liées au fait que l'accès aux services a été ou reste plus facile pour ceux qui sont en faveur auprès des autorités, tandis que les personnes marginalisées sur les plans politique, économique ou social et les détenus pâtissent d'une certaine exclusion, faute de pouvoir accéder ou en raison d'un accès inadéquat au système de la sécurité sociale.
6.De plus, des difficultés concrètes ont toujours existé ou existent encore, qui sont liées au fait que l'accès aux services a été ou reste plus facile pour ceux qui sont en faveur auprès des autorités, tandis que les personnes marginalisées sur les plans politique, économique ou social et les détenus pâtissent d'une certaine exclusion, faute de pouvoir accéder ou en raison d'un accès inadéquat au système de la sécurité sociale.