1.Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
男女识字率上还存巨大的乡差。
2.Il demeure néanmoins nécessaire de poursuivre les efforts pour combler l'écart entre les régions rurales et urbaines.
,弥合乡差方面,要做的工作还很多。
3.Le Comité recommande tout particulièrement à l'État partie d'accorder une attention accrue au clivage entre zones urbaines et zones rurales.
委员会具体建议缔约国更加重视乡差的问题。
4.On constate en outre un fossé entre le taux d'alphabétisation des femmes rurales (18,3 %) et des femmes vivant en ville (40 %).
乡差也表现妇女识字方面,其中市妇女40%识字,而农村妇女的识字率只有18.3%。
5.Il s'ensuit que les différences en matière d'aide sociale ne proviennent pas des conditions rurales ou urbaines, mais des différences entre municipalités.
这部法律规定,所提供社会救济的差是乡差,而是同市之间的差。
6.Le degré d'égalité entre hommes et femmes en matière d'éducation s'est amélioré, même s'il subsiste des disparités entre régions rurales et régions urbaines.
摩洛哥的教育更加平等,尽管还存着乡差。
7.Autre domaine où apparaissent les différences, le manque d'équipements qui touche 15,6 % des logements dans les zones urbaines contre 75,7 % dans les zones rurales.
住房足方面,乡差也是非常明显的,市地区为15.6%,而农村地区的相关数据为75.7%。
8.Au cours des 10 dernières années les différences de taux de mortalité infantile entre les régions urbaines et les zones rurales ont été quasiment insignifiantes.
去10年里,婴儿死亡率方面几乎没有什么乡差。
9.De nombreuses caractéristiques des groupes mentionnés plus loin se conjuguent pour aggraver la marginalisation, exacerbée souvent par les différences entre zones urbaines et zones rurales.
下文所提群体的许多特点合一起,增加了边缘化,这种边缘化往往因乡差而更加严重。
10.Les disparités croissantes entre les populations urbaine et rurale et entre les riches et les pauvres posent un danger supplémentaire pour la structure sociale du pays.
乡差和贫富差距的日益扩大对本国的社会结构构成进一步的。
11.La différence de qualité des services correspondants entre zones rurales et urbaines est toujours grande et pèse ainsi sur les chiffres nationaux globaux des pays des différentes régions.
乡差仍然很大,降低了一些区域国家的平均数。
12.La communauté internationale devrait coopérer étroitement avec ces entités, particulièrement les organisations paysannes, compte tenu du clivage qui existe traditionnellement entre les zones rurales et les zones urbaines.
国际社会可以同这些力量密切合作,特是与农民组织密切合作,因为海地历来存较大的乡差。
13.Dans l'enseignement secondaire, les différences entre secteur rural et urbain sont accentuées en grande partie par le faible nombre d'écoles qui dispensent des programmes de l'enseignement secondaire en zone rurale.
中等教育方面,乡差有所加重,这主要是因为农村地区提供中等教育计划的学校很少。
14.Le fossé entre les sexes et les disparités entre le secteur urbain et le secteur rural, qui sont toujours au détriment des fillettes et des adolescentes, aggravent encore le taux d'analphabétisme.
高的文盲率再加上长期的男女差和乡差也损害了女青年和女性少年。
15.Il convient toutefois de noter qu'en raison de la petite superficie de Saint-Kitts-et-Nevis, les différences entre zones rurales et zones urbaines ne sont pas aussi frappantes que dans des pays plus grands.
然而,应该指出,圣基茨和尼维斯,由于国土面积小,乡之间的差没有土地面积较大国家的乡差那样突出明显。
16.Reste que cette croissance n'a pas été assez large, que les inégalités de revenus ont légèrement augmenté, surtout dans les zones urbaines, et que l'écart entre revenus urbains et revenus ruraux s'est peut-être creusé.
问题是增长的面还够广,而且收入平等现象略有加剧,这主要表现市地区,乡差可能也已加剧。
17.Les politiques de développement régional contribuent au développement national, favorisent la concurrence et l'emploi en accroissant l'efficacité des régions, et en permettant de réduire les différences de développement entre les zones urbaines et rurales.
18.La Thaïlande, comme d'autres pays en développement, continue à être aux prises avec les problèmes que la disparité des revenus et le fossé qui sépare les zones urbaines des zones rurales posent au développement durable.
泰国同其他发展中国家一样,仍然面临着收入悬殊和乡差等形式的可持续发展。
19.Les écarts les plus marqués entre zones rurales et urbaines sont enregistrés en Afrique subsaharienne où, en moyenne, 45 % de la population rurale a accès à de l'eau potable contre 83 % de la population urbaine.
撒南非洲的这种乡差最为明显,该区域可享用安全饮水的农村居民平均为45%,市居民则为83%。
20.Il recommande à l'État partie de continuer de s'employer le plus possible à réduire les inégalités économiques et sociales, notamment entre la ville et la campagne, conformément au principe général de non-discrimination consacré par l'article 2 de la Convention.