1.L'Assemblée générale ayant demandé d'accroître cette aide, le représentant jugeait une telle contradiction déroutante.
会曾呼吁增加援助,这一矛盾做法令他惑不解。
2.Nous sommes préoccupés, toutefois, par les soupçons et les craintes que le processus de réforme semble avoir provoqués.
不过,改革进程似乎引起了猜忌和恐惧,们对此感到惑不解。
3.Ces réactions déconcertantes n'ont servi qu'à révéler les insuffisances des organes actuels et à souligner l'urgence des réformes.
这种令人惑不解反应露了目前各机关不足,强调说明亟需进行改革。
4.J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.
5.À l'époque, nous avions trouvé cette recommandation déroutante, la question n'ayant pas été évoquée lors de l'examen du rapport et le Comité n'ayant pas indiqué dans ses observations finales quel était le problème.
们当时感到惑不解,因为有关情况未经审议会讨论,而审议结论也没有明确指出何处有所不足。
6.Pour ce qui est du développement économique en particulier, il est inexplicable que la région des Grands lacs, dotée d'abondantes ressources naturelles, fasse pourtant partie d'une des régions les moins développées de l'Afrique.
关于经济发展这个具体领域,令人惑不解是,拥有丰富自然资源地区也是非洲最不发达地区第一。
7.Nous sommes préoccupés, toutefois, par une tendance croissante, au sein de la communauté des donateurs, à exiger de petits pays comme le nôtre qu'ils fassent la preuve de leurs capacités avant que l'aide ne soit débloquée.
但是,捐助界有一个日益增加趋势,要求象国这样小国证明们能力,然后才提供援助,们对此感到惑不解。
8.J'ai été horrifiée par son récit des événements dans les camps et des attaques contre les civils, et déconcerté par les implications entre les événements sur le terrain et le processus politique qui se déroule à Addis-Abeba.
9.Nous sommes aussi perplexes devant l'absence apparente de menace à la paix et à la sécurité internationales, alors que cette menace est la condition préalable essentielle à toute intervention en vertu du Chapitre VII de la Charte.
10.Nous avons été proprement abasourdis par la déclaration faite le 9 avril par le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo, M. Holkeri, selon laquelle le Conseil de sécurité aurait déjà approuvé la date pour l'examen de la question du statut futur du Kosovo.
11.Ce qui est frappant - ou plutôt déconcertant - pour nous, c'est que les actes d'assassinat, de destruction et de siège, la démolition de maisons, la destruction de pâturages et de terres arables, et la dévastation et le déplacement des civils qui les accompagnent, n'ont pas été abordés de façon adéquate par le Conseil de sécurité.