Au match prochain, l'équipe espagnole sera opposée à l'équipe néerlandaise.
下场比赛将由西班牙荷兰。
Au match prochain, l'équipe espagnole sera opposée à l'équipe néerlandaise.
下场比赛将由西班牙荷兰。
Au prochain match, l'équipe espagnole sera opposée à l'équipe néerlandaise.
下一场比赛,将由西班牙队荷兰队。
Le joueur de 32 ans pourrait être aligné dès dimanche contre Cagliari.
这名32岁的球员可以在周日卡利亚里的比赛首发。
En 1986, Diego Maradona a «marqué son fameux but» de la main contre l'Angleterre.
1986年,马拉多纳在与英国队时手球破门成为经典。
Le stade a été conçu sur un modèle de baobab, emblème de la région.
在世界杯期间将有四场比赛在这里举行,包括法国墨西哥的比赛。
Les personnages se font face sur la Ligne. Chaque joueur reçoit 5 cartes qui forment alors sa Main.
双方,每人可获得5张手牌。
À Sri Lanka, nul ne revendique la responsabilité d'un acte violent s'il n'y a pas bataille rangée.
在斯里兰卡,除斗之外,没有任何一方声称任何暴力负责。
Les Bleus affronteront la Pologne, dimanche en finale, pour tenter de devenir champion d'Europe pour la première fois de leur histoire.
法国队将在周日的决赛波兰队,力争史上第一次欧洲冠军。
Le déplacement sur la pelouse du premier relégable, Messine, est l'occasion de mettre encore un peu plus la pression sur la Juve.
本轮客场弱旅Messine,是一个再施加压力的好机会。
Le «merveilleux mollusque» a même prédit, et avec justesse, la défaite surprise de l'Allemagne face à la Serbie en match de poules.
这个“灵异”软体动物,居然还准确预测了德国塞尔维亚小组赛爆冷门落败的结果。
Le Brésilien Oliveira n'a pas fait oublier Chevtchenko, qui vient lui de retrouver le chemin des filets avec Chelsea face à Portsmouth samedi.
巴西人Oliveira的表现实在让人无法忘记Chevtchenko,而后者在上周六ChelseaPortsmouth时,也找到了自己进球的方式。
Se vantant de sa capacité coercitive, l'Inde a déployé près d'un million de soldats pour les préparer à une bataille contre le Pakistan.
印度拥有其胁迫的能力,已经部署大约100万的部队来与巴基斯坦。
Mais il aura manqué dix minutes aux Bleus, rejoints en fin de match et qui devront aller chercher leur qualification mercredi soir face à Chypre.
但是还在终场前十分钟被瑞士队攻破城池,只有在星期三晚上塞浦路斯的比赛寻找出线的机会。
Enfin, le Gouvernement syrien est fier d'avoir combattu le terrorisme dans la ville de Hama et ses représentants sont fiers d'appliquer fidèlement les directives de leur capitale.
最后,他的政府以在哈马镇与恐怖主义感到自豪,叙利亚代表也为忠实地执行了首都的指令感到自豪。
Quelle interprétation faut-il faire de l'article I, paragraphe 2 a) de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka quant à la bataille rangée entre troupes ougandaises et rwandaises à Kisangani?
于乌干达部队和卢旺达部队在基桑加尼打仗一事,《卢萨卡停火协定》第一条第2款(a)项必须做何种解释呢?
Grande surprise pour le match entre les Pays-Bas et le Brésil. Logiquement menés au score par le Brésil à la mi-temps, les Pays-Bas ont réussi à renverser la situation (2-1) au retour des vestiaires.
荷兰巴西的比赛爆出大冷门:上半场比分顺利成章地被方领先的荷兰队,场休息走出更衣室后却成功地实现逆转,以2-1比分取胜。
Durant tout le mois de novembre, les affrontements entre forces armées burundaises et groupes rebelles se sont poursuivis, notamment dans les provinces de Bujumbura-rural, Makamba et Rutana avec des actes de pillage à l'encontre des populations civiles.
在整个11月期间,布隆迪军队和反叛集团之间继续,特别是在Bujumbura-rural、Makamba和Rutana省,使平民人口受到了掠夺。
Le Président (parle en anglais) : Le Président de l'Assemblée générale est censé être totalement neutre et impartial, mais j'aurai beaucoup de difficultés à l'être lorsque la Suède et la Trinité-et-Tobago se rencontreront à la Coupe du monde.
主席(以英语发言):大会主席应当100%的立和公正,但在瑞典与特立尼达和多巴哥在世界杯上时我将面临很大难题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。