1.Les mots sur le noir cliché n’est pas le français.
在雕塑上黑色上的单词不是法语。
2.Le comptage des plaques de base semble être le meilleur moyen de déterminer le nombre de bombes.
计算看来是澄清炸弹数目的最佳方式。
3.À en juger par le diamètre de l'exemplaire découvert, la plaque était destinée à une tête de 107 millimètres.
所发现的的直径显示,它可能是准备用于107毫米的弹头。
4.Peut également être utilisé comme train, le wagon étage, étage contenant les panneaux muraux et les maisons, et ainsi sur la boîte.
也可作为火车、汽车的车厢,集装箱活动房屋墙,包装箱等。
5.Les inspecteurs de la COCOVINU ont découvert un seul exemplaire d'une plaque de base de conception identique à celle de têtes à charge chimique destinées à d'autres roquettes.
监核视委的视察员发现了一例未完工的铝制,与已知的其它火箭化学弹头的设计类似。
6.Des échantillons ont été prélevés sur des plaques de base, sur des coiffes où les raccords de tubes éclateurs étaient intacts et sur des bombes intactes mais présentant des brèches.
对于炸弹、有完整引爆的弹头以及未爆但有裂口的炸弹都进行了取样。
7.Les inspecteurs n'ont pu établir l'ampleur des activités de l'Iraq en matière de roquettes de 200 millimètres ni le lien entre le moule et la plaque de culot avant leur départ.
在视察员离开前,伊拉克在200毫米火箭上的工作进展以及弹头模具与之间的关系等问题都未能。
8.Les inspecteurs ont découvert par la suite des pièces de conception identique à la plaque de culot d'une tête à charge chimique de 122 millimètres mais dont le diamètre correspond à une roquette de 200 millimètres.
9.Cependant, les cendres, les résidus d'écumage et les résidus provenant des procédés de zingage au feu renfermeront typiquement des concentrations dangereuses de plomb si l'on utilise du zinc de qualité G.O.B. ou si l'on emploie du zinc en fond du bain.
10.Toutefois, en raison du niveau de corrosion de surface et du fait que, dans certains cas, seul était présent le pourtour de la plaque de base, il n'a pas été possible de confirmer la présence ou l'absence d'une rayure noire sur tous les articles examinés.
然而,由于表面腐蚀的得厉害,其中一些只剩下的圆框,无法确认是否所有物件上都有黑色条纹。
11.Par ailleurs, le type de criques constatées sur la paroi inférieure du conteneur est caractéristique d'un type de déformation associé à une charge explosive, mais l'absence de marques d'impact ou de résidus de combustion à cet endroit indique que quelque chose comme une autre valise doit s'être trouvée interposée entre l'engin explosif et le panneau inférieur.
12.Le type le plus commun de véhicule militaire ou paramilitaire utilisé au Darfour tant par les forces gouvernementales que par celles des rebelles est une camionnette à quatre roues motrices, dont la cabine a été enlevée et à l'arrière de laquelle est monté un armement lourd (mitrailleuse de 12,7 ou 14,5 mm, canon antiaérien de 23 ou 14,5 mm ou lance-roquettes à tubes multiples de 107 mm).
13.D'un autre côté, les marques d'impact et les résidus de combustion perceptibles sur la face interne de la barre inférieure horizontale du conteneur, conjuguée à la déformation de cette barre vers le bas, confirment l'opinion selon laquelle l'engin explosif était situé au-dessus de cette barre sans rien qui l'en sépare, et était donc vraisemblablement situé au moins partiellement dans la partie saillante du conteneur, où la présence d'une valise sur le plancher du conteneur ne pouvait empêcher les matières explosives de frapper cette barre.