1.C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
待时间实在太长,要比其他国际组织长得多。
2.La législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits «de réserve» et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire.
芬兰法律并不区分所谓的“待”工和其他的临时工。
3.Pendant les longues périodes d'attente sur la liste, la situation personnelle et au regard de l'emploi des lauréats peut connaître des changements importants.
在漫长的待阶段,名册上候选的个情况和就业情况往往会发生重大变化。
4.Le tableau 6 ci-dessus montre que 77 % des lauréats attendent depuis plus d'un an d'être recrutés et 55 % depuis plus de deux ans.
上文表6显示,77%的候选待超过一年,55%的超过两年。
5.Le Comité consultatif souligne la nécessité de tenir à jour en permanence le fichier du personnel à disposition afin de répondre aux besoins des missions existantes et futures.
咨询委会强调,鉴于现有和将成立的特派团的需要,应新待名册。
6.La MINUAD a accepté de coordonner son action avec les autorités soudanaises de sécurité pour faire en sorte que les chauffeurs qu'elle pourrait recruter aient un casier judiciaire vierge.
达尔富尔混合行动同意与苏丹安全当局进行协调,保待司机没有犯罪记录。
7.La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates.
8.Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés.
9.Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question.
10.Donner un complément d'information sur les dispositions de la législation du travail dans l'État partie visant à garantir la sécurité de l'emploi aux groupes de travailleurs les plus vulnérables, tels que les travailleurs à temps partiel et le personnel «de réserve».
请提供多的资料说明缔约国旨在保障最脆弱工群体,如非全日工和“待”工的就业的劳动法的情况。
11.Afin de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles, le système de candidatures en ligne a été adapté et mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD et d'autres organisations pour leur permettre d'établir leurs propres listes de candidats bénévoles.
12.Avec ce réservoir de candidates présélectionnées rapidement disponibles qu'il n'est pas nécessaire de faire revenir devant l'organe central de contrôle lorsqu'un poste se libère, les départements devraient être en mesure de progresser plus rapidement vers l'objectif de la parité des sexes.
13.S'agissant du recrutement du personnel recruté sur le plan national, la MINUAD a pris note des vues exprimées et a réitéré qu'elle appliquait les politiques de recrutement de l'ONU qui garantissent des procédures de sélection justes et transparentes pour tous les candidats appartenant à tous les groupes.
14.Une stratégie de prospection ciblée, menée en coopération avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les chefs de département ou de bureau, élargira la réserve de candidates qualifiées, en particulier pour les postes de haut niveau et pour les groupes professionnels dans lesquels les femmes sont très sous-représentées.