1.L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不自鸣得意时刻,不漠不关心时刻。
2.Le Conseil a seulement une obligation de moyens, mais il ne peut se permettre aucune suffisance.
安理有加倍努力义务,没有志得意满权利。
3.Cette sentence a été critiquée par l'opinion qui l'a considérée comme étant un verdict de complaisance.
这项判决受到了舆论批评,舆论认为这种判决自鸣得意表现。
4.C'est son dada.
这他得意话题。这他得意事。
5.À cette époque d'égocentrisme européen triomphant, le bien commun de l'Europe était identifié au bien commun de l'humanité.
在这一欧洲洋洋得意自我中心主义时代,欧洲共同利益就人类共同利益。
6.Six ans après l'adoption historique la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, nous n'avons aucun motif de nous réjouir.
在里程碑式安全理事第1325(2000)号决议通过六年之后,我们很难有什么可以自鸣得意地方和理由。
7.Nous nous plaisons à penser que nous avons apporté quelque chose aux travaux du Conseil et nous espérons qu'il ne s'agit pas là d'une déclaration de pure vanité.
我认为我们已经为安理审议工作做出了一些贡献,而我们希望这并不一种自鸣得意法。
8.Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.
我所话或许有怀旧情感流露,但这确实我职业活动中最重要或许最得意时期。
9.Mais le moment n'est pas venu de nous reposer sur nos lauriers; au contraire, le moment est venu de redoubler d'efforts face à l'ampleur des tâches qui restent à accomplir.
现在不洋洋得意时候;相反,现在面对我们眼前大量工作继续努力时候。
10.Le chinois le plus satisfait est le riche. Il ne se souci ni de l'argent, ni de la femme, ni du statut social. On ne sait pas s'il a un sale pass
11.Le fait qu'Israël a pour politique de ne tenir nullement compte des résolutions des Nations Unies et que la communauté internationale est quelque peu complaisante à l'égard de cet État lui permet de continuer ses massacres et actes barbares contre des civils sans défense.