2.Certains prétendent avoir tenté de présenter des demandes en Jordanie mais s'être heurtés au refus des autorités compétentes.
其中有些索赔人声称,他们曾试图在约旦提交索赔,但被有关当局给打发走了。
3.Il n'est pas réaliste d'attendre d'un concessionnaire renvoyé qu'il fournisse toutes les informations supplémentaires envisagées dans les alinéas en discussion.
要求一家被打发走的特许公司提供在讨论的各段中阐述的全部息是不现实的。
4.Pour se débarrasser de lui, un pot-de-vin lui était alors versé, d'un montant inférieur à la somme demandée mais sans doute supérieur à ce que serait l'impôt normal.
这时企业主就行贿,其数低索取的,但可通常的税率,为的是将税务人员打发走。
5.Les agents de l'UNRWA ont réussi à chaque fois à obtenir le départ des militants avant qu'ils n'aient pu se livrer à quoi que ce soit.
在上述三起事件中,工程处工作人员无一例地在战斗人员采取行动之前,成功地将他们打发走。
6.D'autres requérants de ce groupe, qui détenaient des passeports jordaniens, prétendent avoir été refoulés par le Bureau du PNUD au Koweït parce qu'ils n'avaient pas de documents de voyage égyptiens.
这一类中还有一些索赔人持有约旦护照,他们指称因没有埃及旅行证件而从开发署科威特办事处被打发走。
7.Le Groupe d'experts a été informé de cas où les victimes ou leurs parents qui voulaient porter plainte auprès de la police soudanaise ou des autorités judiciaires ont été renvoyés ou menacés lorsqu'ils n'y renoncent pas.