L'APNU ayant par ailleurs réduit le volume global de timbres produits et vendus sur le marché libre, les timbres libellés en euros ne sont pas vendus sur le marché secondaire moyennant une remise.
由于邮管处已减少了所印制并在公开市的邮票总量,市没有折的欧元邮票。
L'APNU ayant par ailleurs réduit le volume global de timbres produits et vendus sur le marché libre, les timbres libellés en euros ne sont pas vendus sur le marché secondaire moyennant une remise.
由于邮管处已减少了所印制并在公开市的邮票总量,市没有折的欧元邮票。
Plusieurs requérants, pour la plupart des entreprises manufacturières, disent avoir produit les marchandises conformément aux spécifications de l'acheteur iraquien et n'avoir pu trouver d'autres acheteurs ou n'avoir pu écouler les marchandises qu'après avoir consenti une remise importante.
若干索赔人(其中大多为制造公司)称,它们按伊拉克买主的规格生产货物,但找不到替代客户,或者货物只能大折扣。
D'après la Puissance administrante, le Gouvernement du territoire a lancé une campagne d'achat et de rénovation d'anciennes propriétés pour qu'elles puissent être habitées à nouveau; a introduit des logements locatifs « adaptés aux revenus »; et a encouragé la vente d'habitations viagères à prix réduits6.
根据管理国的资料,为解决无家可归问题,领土政府发起了运动,购买和修缮老子,恢复适当用途;采取了`按收入分级租金'住;倡导`终身福利'型折屋。
Puisqu'il est peu vraisemblable que l'Administration postale de l'ONU augmente sa production de timbres pour la porter aux niveaux atteints durant les années commerciales antérieures, il n'y a pas lieu de penser qu'un marché secondaire de timbres libellés en euros vendus moyennant une remise s'établisse à l'avenir.
由于邮管处不大可能将印制量提高到早年的水平,预计今后将不会再现折欧元邮票的二级市。
D'après la Puissance administrante, pour résoudre le problème des sans-abri, le gouvernement du territoire a lancé, ces dernières années, une campagne d'achat et de rénovation d'anciennes propriétés pour qu'elles puissent être de nouveau habitables; introduit des logements locatifs adaptés aux revenus; et encouragé la vente d'habitations en viager à prix réduits4.
根据管理国提供的资料,为解决无家可归问题,领土政府在最近几年发起了购买和修缮老子以恢复其适当用途的运动;采取了“按收入分级”租金住措施;并推动“终身福利”型折屋。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。