1.Ils ciblent dans leurs actes le processus de paix, les Israéliens et les Palestiniens.
它们的行动把目标和进程,以色列人和巴勒斯坦人。
2.Le mois dernier, les terroristes ont conduit leur guerre jusqu'à l'Organisation des Nations Unies elle-même.
上个月,恐怖主义分子又把他们发动的战争联合国本身。
3.Il est alarment que les parties aux prises prennent pour cible le personnel et les installations de l'ONU.
交战各方把目标联合国人员和设施,这是一种令人不安的新动。
4.Certains de ces groupes ciblaient des victimes précises, les uns les hommes d'affaires sino-philippins, d'autres les directeurs d'entreprises étrangères.
这样一些集团把目标特定的受害者,如菲籍华商,还有些犯罪集团的目标外国商人。
5.Singapour déplore dans les termes les plus vifs tous les actes de terreur et toutes les attaques dirigées contre les civils.
新加坡最强烈谴责一切恐怖行和把目标。
6.Ce sont eux qui le plus souvent prennent pour cible des civils et commettent les crimes les plus innommables contre eux.
多数情况下是他们把目标并对犯下最难以言状的罪行。
7.Il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que ceux qui prennent les civils pour cible soient traduits en justice.
国际社会有义务确保将那些把目标的人绳之以法。
8.Il a adopté cela comme méthode de gouvernement, qui s'inscrit dans une politique systématique prenant pour cible le peuple palestinien et ses dirigeants.
它已经将此作一种治理的方法,完全是一项把矛头巴勒斯坦人及其领导层的有系统的政策。
9.Le fanatisme hindou croissant en Inde a pris pour cible des musulmans, des chrétiens, des Sikhs et même des Hindous de la caste des « intouchables ».
正在印度兴起的印度狂热主义把目标穆斯林、基督徒、锡克族、乃至在册种姓的印度人。
10.D'un point de vue humanitaire et politique, la Jordanie s'oppose au ciblage des civils israéliens et reconnaît la nécessité d'examiner tout l'éventail des questions sécuritaires.
从政治和人道主义角度出发,约旦反对把目标以色列,并赞同解决一系列安全问题的必要性。
11.Notre proposition ne va pas à l'encontre des intérêts de tout État quel qu'il soit et n'entravera pas l'exploration de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
我们的建议并不是把矛头任何国家的利益,不妨碍和探索外层空间。
12.De toute évidence, le terrorisme est une menace qui n'émane pas d'une religion ou culture particulière, mais menace et cible tous les pays, religions et cultures.
毫无疑问,恐怖主义并非是来自某个特定宗教或文化的威胁,它威胁并把矛头所有国家、宗教和文化。
13.Comme le Secrétaire général l'a souligné à juste titre, aucune religion, aucune région, aucun peuple ne doit être pris pour cible à cause d'actes commis par des individus.
秘书长正确地强调,不应因任何个人的行而把矛头任何宗教、文明或区域。
14.Toutefois, parmi les projets présentés, rares sont ceux qui s'adressent plus directement aux clients ou à ceux qui font office d'intermédiaires pour les services dérivant de l'exploitation sexuelle.
然而,似乎只有少数汇报的项目把矛头更直接的性剥削的客人或推动性剥削的中介。
15.Le monde en développement et la pauvreté s'urbanisant, c'est dans les taudis du monde que sera livrée la bataille pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
16.À Maniema (Kindu) et dans le Nord-Kivu, ils s'en sont pris notamment à des femmes et des enfants déplacés et les ont soumis à des actes de violence sexuelle.
17.Le Hamas en a scandaleusement attribué la responsabilité à Israël, autre acte d'incitation et tentative de saper les efforts de paix en cette phase délicate de l'histoire de la région.
哈马斯却厚颜无耻地把矛头以色列,这是新的煽动行,企图再次破坏该地区历史上这一敏感时期的和努力。
18.Dans des exemples passés de génocide avéré ou suspecté, de tels motifs ont permis de cibler un groupe de population et servi de moteur aux concepteurs et organisateurs du génocide.
19.En vertu des normes du droit pénal international, l'attentat du 11 septembre peut être qualifié de crime contre l'humanité en raison de son ampleur et parce qu'il a visé une population civile.
根据国际刑事法准则,9月11日袭击事件可被描述危害人类罪,因其规模之大,并且把矛头。
20.Cette révision est purement technique, et son ajout au projet de résolution souligne une fois encore que le libellé ne prête pas polémiques et n'est pas dirigé contre un État en particulier.