Il penche la tête en arrière.
他把头向后仰。
Il penche la tête en arrière.
他把头向后仰。
Et elles s’enfouissent la tête dans le sable.
于是他们把头了子里。
Le bébé appuie sa tête sur un fauteuil.
小宝宝把头靠扶手椅上。
Alexandre Lenoir les avait-il fait trancher et mettre de côté ?
是勒努瓦让人把头放到其他地方了?
Si l'amour est rocher, j'y repose ma tête.
如果爱情是块岩石,我把头放其上歇息。
Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.
我们不象鸵鸟样把头进地。
Elles dorment la tête enfouie dans l oreiller de leur mari, sans en avoir changé la taie.
她们睡觉时直把头丈夫没有换过枕套枕头里。
La politique de l'autruche est une preuve d'irresponsabilité à l'égard de l'humanité actuelle et de toutes les générations futures.
因此,把头子里反映了我们缺乏对今天人类和后代责任感。
Nous nous montrerons très constructifs dans notre attitude, mais on ne peut pas nous demander de nous voiler la face.
我们所采取态度将是非常建设性,但不指望我们把头子里。
Ils ont enterré la tête et ont forcé le gérant du magasin à manger avec eux d'autres morceaux de son corps.
他们把头掉,然后逼迫商店经理同他们道吃剩下尸块。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
我爱这样尼采,就如同我爱特蕾莎--当只奄奄息狗把头搁她膝盖上,她总是轻轻抚慰着它头。
Nous avons également lancé un projet visant à enregistrer l'histoire de l'Organisation, reflétée dans les premiers 50 volumes de l'Annuaire des Nations Unies, sur CD-ROM.
我们还进行了项目,把头五十册《联合国年鉴》所反映联合国历史放到CD-ROM里。
CAR UNE INATTENTION, MA FIGURINE MANGA EST TOMBE A TERRE, ELLE A PERDU SA TETE, JE SUIS TRISTE, MAIS BON, ELLE A MOURI DE SA BELLE MORT.
曾经不小心把心爱卡通人物手办摔地上,把头摔掉了,有点心疼,但我发现——她死很漂亮。
Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.
为了实现这目标,我们每人都必须认识到,这种情况下,任何人都不够象鸵鸟样,把头堆里。
" Naturellement ils se retournent vers le troisième qui dit :"- Hé ben moi, la première chose que je fais c'est que de faire pipi et caca.
他们很自然地把头转向第三。第三说:"哦,我啊,做第件事情是撒尿和拉屎。
Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.
我们不变成把头子里鸵鸟、不只顾及龙先生提出安全关注。
Après consultations avec plusieurs États Membres, nous apporterons un léger amendement au deuxième alinéa du préambule en remplaçant le premier mot, « convaincue » par le terme « rappelant », terme identique à celui utilisé au début du troisième alinéa du préambule.
经同若干会员国协商后,我们将对序言部分第二段略有修改,把头两字“深信"改为 “回顾",和序言部分第三段开头措辞样。
Dans certains pays, comme au Liban, où un slogan d'avant-garde, «Cessons de nous cacher la tête dans le sable», a été lancé à la télévision pour encourager la population à faire connaître les violations des droits de l'enfant, les campagnes des médias n'en sont encore qu'à leur tout début.
有些国家,媒体运动仍然处刚刚开始阶段,如黎巴嫩,当地通过电视频道发起了“让我们不再把头入丘”首创口号,鼓励人揭露侵犯儿童权利行为 28。
Le Groupe, dont les travaux s'étendraient sur une année, consacrerait les six premiers mois à la collecte d'informations concernant le contexte international, notamment les effets de la mondialisation, le développement du mouvement organisé au sein de la société civile et l'évolution des relations entre l'ONU et les organisations de la société civile.
小组为期年时限内工作,将把头六月用来收集世界范围资料,包括全球化影响、有组织民间社会运动发展以及迄今联合国和民间社会组织之间关系演变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。