Elle trafique un vin.
她在酒里掺假。
Elle trafique un vin.
她在酒里掺假。
Affaires personnelles de Prudential-fondé, la crédibilité en premier lieu, l'assurance de la qualité, pas frelaté.
个人经营,以诚为本,信誉第一,质量保证,决不掺假。
Juste à côté, il y a une rulle où regroupe pas mal de petits commerces vendre des jus de fruit.
附近有一排果,意很好。这里的果很便宜,都是用新鲜的蔬果榨出来的,不掺假。
Dans un cas, l'exportation de glycérine frelatée qui a servi à produire un médicament, a causé la mort d'au moins 48 enfants haïtiens.
在一起案件中,掺假甘油被出口并用于制造一种品,至少造成48名海地儿童死亡。
Et comme ils peuvent être contrefaits ou altérés, les États doivent se doter d'un organisme de réglementation chargé d'en vérifier l'innocuité et la qualité.
由于品可能伪造掺假,各必须建立检查品安全和质量的管制制度。
Article 83. L'État reconnaît que les traditions folkloriques constituent le fondement de la culture nationale et s'attachera donc à en promouvoir l'étude, la sauvegarde et la diffusion en établissant son droit de regard sur les manifestations ou tendances qui les dénaturent.
“第83条:家承认民间传统艺术是民族文化的一个基本组成部分,因此,须促进对民间传统艺术的研究、维护和宣传,确立起民间传统艺术对可能掺假的民间传统艺术表现倾向的首要地位。
Quiconque empoisonne ou altère de façon dangereuse pour la santé l'eau potable, des denrées alimentaires ou des médicaments destinés à l'usage du public ou à la consommation d'une collectivité, est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 10 ans.
本条规定在公众群体所需的饮用水、食中放毒掺假,危害公共健康的,处3至10年徒刑。
Article 366. Quiconque frelate ou altère, en les rendant nuisibles pour la santé, des substances alimentaires ou médicales ou autres biens destinés à la commercialisation, est passible d'une peine de 1 à 30 mois de prison, au même titre que quiconque, de quelque manière que ce soit, met en vente ou en circulation publique les substances susvisées ainsi frelatées ou altérées.
第366条. 任何人对食品其他供出售品进行污染掺假,从而使之有害健康,应处一至30个月徒刑;任何人以任何方式企图向公众出售提供上述污染掺假品,应适用相同处罚。
Pour que la nourriture soit exempte de substances nocives, les pouvoirs publics et le secteur privé doivent imposer des normes de sécurité des produits alimentaires et prendre une série de mesures de protection afin d'empêcher que les denrées alimentaires ne soient contaminées par frelatage ou en raison d'une mauvaise hygiène du milieu ou encore d'un traitement inapproprié aux différents stades de la chaîne alimentaire.
无有害质对食安全作出规定,并要求政府和私营部门都采取保护措施,防止食品在食链各阶段因掺杂掺假和因环境卫问题处置不当而受到污染。
7 Il convient que les États prennent des mesures pour protéger les consommateurs des allégations frauduleuses ou trompeuses sur les emballages, les étiquettes et dans la publicité et la vente des produits alimentaires et permettent aux consommateurs de disposer d'un plus grand choix en garantissant l'affichage d'informations adéquates sur les produits alimentaires commercialisés, et qu'ils prévoient des recours lorsque des aliments nocifs ou altérés, y compris ceux qui sont vendus par les marchands ambulants, causent des dommages.
7 各应采用保护消费者的措施,避免消费者在食品包装、标签、广告和销售方面受骗和被误导,确保获得有关销售食品的适当信息,便利消费者进行选择,并为受不安全掺假食品包括街头小贩提供的食品,造成的任何伤害提供追索权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。