Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?
有多少机成分发展成为场的企图?
Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?
有多少机成分发展成为场的企图?
Dans ce domaine, le recours aux technologies pour manipuler les marchés financiers pose de plus en plus de problèmes.
在这一领域一个越来越严重的问题是利用技术金融场。
Plusieurs études de marché venaient confirmer l'avis de plusieurs experts en énergie selon lequel les producteurs d'électricité exerçaient des positions dominantes.
来自若干场研究报告的证据证实了不同能源专家的观点,即发电商在场力量。
La fraude sur valeurs mobilières, c'est-à-dire la manipulation en Bourse d'investissements de faible valeur, demeure relativement rare au niveau des consommateurs.
与低的证券场行为相关的证券欺诈在消费者层面上还比较少见。
Il faut également veiller à ne pas appliquer de telles méthodes lorsque les marchés peuvent être particulièrement vulnérables à des manipulations ou à des pratiques anti-compétitives comme des ententes.
在一些场中,这种办法特别容易受到场或串通等反竞争行为的破坏,因此还须注意不在此类场中使用。 独立合格标人数目有限的场或受一两个要参与者控制的场特别容易有此危险。”
Aux États-Unis, les infractions pénales sont limitées aux infractions à priori bien définies et aux comportements manifestement anticompétitifs : fixation collusoire des prix, truquage des offres et répartition des marchés.
在美国,触犯反托拉斯法的刑事罪只限于明确界定的“本身”不法行为和被告显然具有反竞争性质的行为:限定价格、标、瓜分场等。
Très peu de pays en développement ont bénéficié de la mondialisation, tandis que nombre de pays industrialisés ont manipulé les forces du marché et les politiques commerciales au profit de leurs économies.
很少发展中国家从全球化中受益,而很多发达国家场力量和贸易政策使自己的经济获利。
Compte tenu du nombre d'affaires impliquant des ententes sur les prix et sur le partage des marchés, l'un des principaux objectifs des autorités sud-africaines chargées de la concurrence est de lutter contre ces ententes.
考虑到涉及物价和场分配问题的案件数目很多,南非竞争事务管部门的一项要目标是质疑卡特尔活动。
Les participants ont recommandé aux États de prendre toutes les mesures nécessaires pour lutter contre le blanchiment d'argent et la manipulation des marchés boursiers, y compris le délit d'initié et la fuite des capitaux.
会议建议各国采取一切必要行动打击洗钱和对股票场的,包括打击滥用机密法律信息和本抽逃。
Lorsqu'ils commercialisent leurs produits, les petits producteurs locaux sont souvent victimes de manipulation des prix par les intermédiaires, ont un accès limité aux marchés et obtiennent donc des prix à la sortie de l'exploitation très bas.
在销售产品时,当地小生产者通常受中间商的价格,进入场的机会有限,因此只能得到较低的农场大门交货价格。
Cela veut dire qu'il n'existait peut-être pas d'accord explicite entre les concurrents pour fixer les prix, répartir les marchés ou pratiquer des soumissions concertées, ou du moins qu'il n'y avait pas de preuve directe d'un tel accord.
也就是说,在竞争者之间可能不存在固定价格、瓜分场或标的明确协议,或者,至少没有这种协议的直接证据。
Les mesures visant à dissuader les tentatives de manipulation par les très gros opérateurs et, au besoin, imposer des limites aux positions prises par certaines catégories de spéculateurs devraient également faire partie d'un mécanisme de réglementation des marchés.
遏制要交易商场行为并在必要时对某些类别机者实行持仓限制的措施,也应是监管机制的一部分。
La fraude commerciale comporte souvent la vente de valeurs mobilières non enregistrées par des personnes qui ne sont pas habilitées à les vendre en vertu des lois et règlements pertinents, ou encore l'abus de marché ou les manipulations de marché.
商业欺诈通常涉及根据适用的证券法律规章没有销售许可证的人销售未登记的证券,或者发生了滥用场或场情况。
La coopération entre autorités de réglementation des pays développés et des pays en développement peut contribuer à une plus grande transparence des relations commerciales entre les grands opérateurs de base et les fournisseurs de services Internet des pays en développement.
以便场结构不会受财大气粗的场玩家朝着违反竞争行为的方向发展。
Actuellement, l'expansion rapide du commerce électronique et de l'infrastructure qui le sous-tend est particulièrement inquiétante, parce qu'elle risque d'être suivie d'une augmentation des délits économiques commis à l'aide de l'informatique comme la fraude, la manipulation des marchés financiers et le blanchiment de l'argent.
目前特别令人关注的是,电子商务和支持电子商务的基础设施的迅速扩展,可能与之伴随的将是与计算机有关的经济犯罪如诈骗、金融场和洗钱等犯罪的相应增加。
Cette affaire montre combien il importe que les pays en développement disposent d'un cadre approprié pour enquêter au sujet d'activités telles que l'entente sur les prix, la répartition du marché, les restrictions à la production et les ententes en réponse aux appels d'offres.
这一案例表明,在发展中国家调查卡特尔活动,例如定价、瓜分场、限制生产和标等,首先有一个适当的调查框架是很重要的。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖的进行,以防止出现场的行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关场和场结构的大量情报。
Il est évident qu'il s'agit alors de marchés très concentrés, comme un oligopole, où quelques entreprises détiennent une part importante du marché créant et exploitant ainsi des conditions dans lesquelles elles parviennent à dominer le marché ou à y opérer à peu près comme le ferait un monopole.
这明显的是指一种高度集中的场,例如卖寡头垄断,即少数企业控制了场的很大份额,因而创造并享有某种条件,通过这一条件它们可以采用同垄断者极为相似的方式支配或场。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
机假说的怀疑者虽然承认需要控制场行为,但仍然坚持认为,最近流入商品期货场的金并没有严重改变价格。
La collusion entre entreprises privées est une modalité importante de comportement anticoncurrentiel étranger qui aboutit de plus en plus souvent à une manipulation des prix et des marchés par des ententes couvrant plusieurs pays en développement, lesquelles réduisent la concurrence sur les marchés des pays développés comme des pays en développement.
私营公司的串通,是导致外国反竞争行为的一个重要原因,使卡特尔在发展中国家价格和场的情况日益严重,窒息了发达国家和发展中国家的场竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。