Nous sommes actuellement en guerre contre le terrorisme et contre tous ceux qui le soutiennent ou le justifient.
我们同恐怖进行斗争,也同支持恐怖、纵容恐怖进行斗争。
Nous sommes actuellement en guerre contre le terrorisme et contre tous ceux qui le soutiennent ou le justifient.
我们同恐怖进行斗争,也同支持恐怖、纵容恐怖进行斗争。
Dans des circonstances particulières, des individus luttant pour leurs droits ou des musulmans pourraient faire payer aux impérialistes un tel prix.
在特殊情况下,可以那些为权利而斗争或穆斯林使帝国付出此类代价。
Il a ainsi su créer un dialogue ouvert et transparent avec tous les acteurs de la communauté internationale impliqués dans la lutte contre le terrorisme.
它与国际社会参与反恐斗争的所有行为建立了公开和透明的对话。
Cependant, il est évident que si l'on ne réussit pas à réduire considérablement la demande, la lutte contre les trafiquants ne pourra porter ses fruits.
然而,很显然,如果需求方不能够为大幅度减少需求开展成功努力,那么打击贩毒的斗争就不可能取得成果。
Ces mesures de reconnaissance pourraient apporter une consolation aux familles de ceux qui sont tombés dans l'exercice de leurs fonctions en luttant contre les trafiquants de drogues.
这样的表措施是对那些在打击贩毒斗争中殉职人员的家属的一种安慰。
Les attaques contre les terroristes et ceux qui les accueillent ont fait que les civils ont encore plus envie de quitter leurs foyers en quête de sécurité.
打击恐怖及其窝藏的斗争造成了平民人口更加失望无助地为寻求安全背井离乡。
La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.
消除以暴力侵害妇女的某些文化习俗的斗争局外的所谓“傲慢的注视”而难以进行。
Dans leur lutte pour l'égalité et la justice dans ce domaine, les étrangers risquent de faire plus de mal que de bien en provoquant une réaction susceptible de rendre impossibles tous progrès futurs.
在争取这一领域的平等和正的斗争方面,局外的行为可能会引起反弹,因而造成弊多利的结果,使今后的进展变得不可能。
C'est pourquoi nous estimons qu'une action interactive entre les États fournisseurs d'assistance et les États demandeurs, ainsi qu'avec tous les autres acteurs impliqués à un degré ou à un autre dans la lutte contre le terrorisme devrait être renforcée.
所以,我们认为,提供援助的国家和请求援助的国家之间的互动行动,以及与在某种程度上参与反恐斗争的所有行为的互动行动,都必须加强。
Toujours déterminés, nous demeurons à la tête de la guerre mondiale contre les trafiquants de drogues et nous encourageons les autres à se joindre à nous dans cet important combat pour sauver la génération présente et les générations futures des répercussions dévastatrices de cette catastrophe.
我们继续坚定地站在世界打击毒品贩运斗争的前列,并且鼓励其他人同我们一道进行这场重要的战斗,以使我们的今世后代免受这一灾难的毁灭性影响。
Elle encourage le Gouvernement colombien à rechercher des moyens efficaces d'éliminer les causes des déplacements, en particulier en veillant à l'obtention de résultats concrets et visibles dans la lutte contre les groupes paramilitaires et les autres entités à l'origine des déplacements forcés, et en traduisant les responsables en justice.
它鼓励哥伦比亚政府采取有效手段消除造成流离失所的根源,对准军事集团及其他强迫他人流离失所的斗争要卓有成效,并将那些负有责任绳之以法。
L'article 11 de la Constitution reconnaît qu'appréciant à sa juste valeur la résistance séculaire contre la domination étrangère, l'État «garantira une protection spéciale aux handicapés de guerre, orphelins et autres personnes à la charge de celles qui ont consacré leur vie à la lutte pour l'indépendance et la souveraineté nationale, et protégera celles qui ont participé à la résistance contre l'occupation étrangère».
《宪法》第11条承认,东帝汶为抵抗外国占领进行了长期努力,在对这种努力做出评价时,“将特别保护战争伤残、孤儿或在争取独立和国家权斗争中捐躯的其他遗属,保护那些参与抵抗外国占领活动的人士”。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。