Le cirque est plein, cest jour de fete!
场是满,这是日子...节日!
Le cirque est plein, cest jour de fete!
场是满,这是日子...节日!
Le cirque est plein de sang!
场是充满着血!
Toreador, Toreador, L'amour t'attend!
,,爱情在等着你!
L'interdiction de la corrida a été votée au parlement catalan, après des débats houleux.
在激烈争论后,加泰罗尼亚议会对禁止问题进行了投票。
En France,58 députés de tous bords soutenaient leurs collègues catalans anti-corridas.
在法国,58名众议员全力支持他们反对加泰罗尼亚同行。
La Catalogne devient la deuxième région espagnole à interdire ce spectacle, après les îles Canaries en 1991.
加泰罗尼亚为西班牙第二个禁止此项活动地区,在此之前,加那利群岛已于1991年禁止。
Le parlement autonome catalan a voté mercredi l'interdiction de la corrida, par 68 voix pour et 55 contre.
本周三,西班牙加泰罗尼亚地区议会以68票赞55票反对表决通过了禁止案。
En Espagne, les défenseurs de la corrida ont dénoncé les arrières pensées politiques du débat, liées au régionalisme catalan.
在西班牙,坚持捍卫人们宣称在这一案背后其实跟加泰罗尼亚地方主义有关。
Lors des «recortadores» de Tafalla, près de Pampelune (Espagne), un taureau saute hors des arènes et plonge dans les gradins.
潘普洛纳(西班牙)附近塔法拉举行一场叫«recortadores»花式表演上,一头公跳出场,冲上看台.
Pour certains médias espagnols comme ABC.es, interdire la corrida dans ce contexte de revendication identitaire, c'est avant tout bannir de Catalogne un symbole de la culture espagnole.
像ABC.es这样一些西班牙媒体则认为,在这样要求一致环境中决定禁止,首先是加泰罗尼亚排挤西班牙文化一种标志。
L'interdiction de la corrida a été votée au parlement catalan, après des débats houleux. La région devient la deuxième d'Espagne à bannir la tauromachie, après l'archipel des Canaries en 1991.
经过激烈讨论,加泰罗尼亚议会投票通过了禁止案,为继1991年禁止加那利群岛之后,第二个禁止西班牙地区。
L'Alliance anti-corrida, basée à Nîmes, a aussi estimé que cette interdiction était « une grande victoire, un vote symbolique qui préfigure ce qui va se passer en France dans quelques années ».
位于法国尼姆反联盟也表示加泰罗尼亚颁布禁令"是一场伟大胜利,是一次标志性投票,这将预示着法国也可能在近几年内颁布禁令"。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。