1.Aucun État ne peut faire entièrement cavalier seul.
任何国家都无法完全身。
2.Confronté à ces menaces et à ces défis, nul pays ne peut tenir seul ou se tenir à l'écart.
面对威胁,任何国家都难以身或置身事外。
3.Seule une approche collective peut engendrer des résultats positifs, notamment dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement au niveau international.
在安全方面,一国家不能身;只有采取集体做法,才能取得积极结果,在国际军备控制裁军领域也是这样。
4.La réalité s'est chargée de nous rappeler qu'aucun pays, aussi faible et désorganisé soit-il, ou aussi fort et compétent soit-il, n'est seul sur cette planète.
我们深知,在这星球上,没有任何一国家,无论多么弱或多么混乱,无论多么强或多么有能力,可以身。
5.Il est évident que dans un monde de plus en plus interdépendant, aucun pays ne peut mettre de l'ordre chez lui sans tenir compte des conditions de l'économie internationale.
显然,在一日益相互依存的世界里,没有一国家能身,它必须考虑到国际经济的当前情况。
6.À l'ère de la mondialisation, à l'heure où aucun pays ne peut vivre et prospérer de manière isolée, la coopération à tous les niveaux entre tous les pays constitue la voie vers la réalisation des OMD.
在任何国家都不能身、自辉煌的全球化时代,各国在所有各层次合作是实现千年发展目标的途径。
7.Sans un changement fondamental, non seulement les pays en développement ne seront pas en mesure de progresser au rythme de l'économie mondiale, mais les pays développés ne pourront pas s'isoler des troubles qui résulteront de cet état de fait.
8.Toutes les communautés humaines représentent un ensemble organique lorsqu'il s'agit de développement. Si des centaines de millions d'êtres humains souffrent de froid et de famine, les pays riches ne pourront et ne devront pas jouir longtemps de leurs richesses.
人类发展是一有机整体,当这世界上还有数以亿计的人饥寒交迫的时候,富国不应当,而且也无法长久地身。
9.Dans un environnement en mutation rapide, les entreprises sont souvent amenées à prendre des décisions stratégiques aux vues de la démarche adoptée par leurs concurrents et à évaluer ce qui leur en coûterait de faire cavalier seul à un moment où d'autres se regroupent.