1.Parmi les responsabilités municipales figurent notamment la fourniture de services d'infrastructure, comme l'électricité, l'eau et les systèmes d'assainissement.
市政府职责包括诸如电、水下水系统等基础设施提供。
2.On constate que ces inégalités auront une incidence sur l'accès à ces services.
3.Applicables aux jouets, télécommande, dispositifs antivol, comptoirs, les produits numériques, les rasoirs électriques, lampe de mineur, lampe de produits tels que les chaussures expertise batterie.
适用于玩具、遥控器、防盗器、计数器、数码产品、电剃刀、矿灯、鞋灯等产品专业用电电池。
4.En outre, elles n'ont pas accès aux services sociaux essentiels, tels que l'eau, l'assainissement et l'électricité, et sont plus mal logées que les populations non autochtones.
还有,同非土著人民相比,土著人民不能获得水、卫生电等基本社会服务,住房质量也比较差。
5.L'offre de services de réseau comme l'électricité, les transports et les télécommunications aux usagers ruraux fait l'objet de discussions entre le Gouvernement et les représentants de ces secteurs.
为农村客户提供电、交通电信等网络服务是政府工业提供者目前讨论问题。
6.L'aide offerte par l'Inde s'est concentrée sur les domaines essentiels que constituent la santé, l'éducation, le transport, l'aviation civile, l'eau, l'énergie, l'agriculture, la magistrature et le secteur bancaire.
印度援助侧重于象保健、教育、运输、民航、水、电、农业、法银行等关键领域。
7.De manière générale, la situation des écoles et des hôpitaux s'est dégradée, elle aussi, en raison du manque de produits de première nécessité (nourriture, manuels scolaires, électricité et médicaments, notamment).
由于缺乏包括粮食、课本、电药品等基本必需品,学校医院状况日趋恶化。
8.Les dépenses d'entretien des locaux comprennent les frais généraux d'entretien - services de nettoyage et autres, services collectifs de distribution (électricité, chauffage, eau, etc.) - et les frais courants de réparation ou de remplacement de petit matériel.
房地维修费包括清洁等一类服务一般维持费、水电费(水、电暖气等),及日常维修或更换小件物品费用。
9.De même, des mesures doivent être prises pour restaurer la fourniture des services de base comme l'électricité, dont dépend la fourniture en eau potable et des services d'assainissement à une grande partie de la population.
同样,必须采取措施恢复供电等基本服务,因为大部分居民供水与卫生系统都依靠电。
10.Dans cette perspective, notre ambition la plus chère est que le développement et la croissance puissent atteindre les contrées les plus reculées et qu'enfin, dans chaque village de la Côte d'Ivoire, les infrastructures essentielles que sont l'eau courante, l'électricité, l'école et l'infirmerie soient à la portée des populations.
11.Il est indiqué dans ce rapport que la prestation des services, alliée au renforcement des capacités et à l'élaboration des politiques a été efficace, notamment en ce qui concerne 27 projets destinés à fournir des services essentiels relatifs à l'éducation, à la santé, à l'eau, à l'assainissement, à l'électricité et au logement.
12.Il a surtout été question d'assurer aux pauvres des zones urbaines et périurbaines l'accès à l'énergie, de recommander la mise en place de vastes programmes d'électrification des bidonvilles et de promouvoir l'utilisation des sources d'énergies nouvelles et renouvelables pour améliorer l'accès aux services de base, comme l'eau, l'assainissement, l'électricité et le combustible pour la cuisson des aliments.
13.Le Représentant spécial est également toujours préoccupé par l'expulsion de pauvres vivant dans des zones d'installation situées le long du Bassac à Phnom Penh, et par leur réinstallation dans des lieux dépourvus des infrastructures et services de base tels qu'eau courante, système d'assainissement et électricité et dont l'éloignement de Phnom Penh risque de leur ôter la possibilité de gagner leur vie.
14.Pour que les citoyens jouissent de ces droits, l'État assure, depuis l'indépendance, le logement des citoyens, dans le cadre d'une planification et d'une politique rigoureuses qui garantissent un logement, des services en matière de santé et d'éducation, des services tels que l'électricité, l'eau potable, l'évacuation d'eaux usées etc., qui contribuent à créer un environnement favorable et des bonnes conditions de vie.
15.Le Comité est profondément préoccupé par les informations selon lesquelles 70 % des Roms vivent dans des zones d'habitat informelles, souvent démunies d'infrastructures et de services de base tels que l'électricité, l'eau saine, l'évacuation des eaux usées, le ramassage des ordures ou les routes bitumées, et selon lesquelles la plupart des Roms n'ont pas de titre légal d'occupation concernant leur lieu de résidence et sont constamment sous la menace d'une expulsion.
16.S'agissant du logement convenable, il est primordial que les politiques et les programmes de coopération internationale aient pour objectif d'aider les États à mettre au point des stratégies visant à réaliser la justice sociale et une distribution équitable des perspectives et des avantages du développement, y compris dans le cadre d'une réforme agraire et d'une politique de dépenses sociales ciblées sur les services communautaires essentiels tels que l'accès au crédit, à l'eau potable, à l'électricité, au chauffage et à l'assainissement.