1.La compagnie d'affaires a un certain nombre de planification du personnel, une équipe de production publicitaire.
公司拥有企业全案策划员数名,专业广告制作队伍一支。
2.Tous deux sont les artisans de l'Accord de paix global que nous célébrons tous.
这两位政治家是我们大家都赞成的全面和平协议的主要策划。
3.Sur la liste figurait Abdullah Barghouti, l'instigateur de l'attentat de Jérusalem.
名单上突出了耶路撒冷爆炸事件的背后策划阿卜杜拉·巴古提。
4.Cependant, ceux qui planifient des actes de terreur ne font pas toujours confiance aux militants fanatisés par une cause.
不过,恐怖主义策划不一定完全依赖对其事业狂热支持的极端分子。
5.Les documents révèlent que dès le lendemain de l'attentat, le FBI savait déjà avec certitude que Bosch et Posada Carriles en étaient les auteurs.
文件显示在炸毁客机一天后,联邦调查局已查明博希和波萨·略斯是爆炸事件的策划。
6.Bien que l'identité des auteurs ou commanditaires apparents de ces exactions soit de notoriété publique, aucune poursuite judiciaire n'a été engagée à ce jour.
尽管嫌疑犯罪或暴力事件的策划的身份所皆知,但至今尚未采取任何司法行动。
7.En l'espace de trois mois, neuf personnes ont été arrêtées, dont trois fonctionnaires du HCR et deux employés d'ONG associées qui étaient les cerveaux d'une entreprise criminelle bien établie et organisée.
8.Nous espérons que l'élimination du docteur Azhari, l'un des cerveaux des attentats terroristes à la bombe en Indonésie, affaiblira la capacité de son groupe de lancer de nouvelles attaques dans le pays.
9.D'après la source, cette deuxième phase était destinée à faire monter les menaces d'un cran et à prouver que les conspirateurs étaient prêts à agir si l'équipe spéciale ne quittait pas le Kenya.
线民说,这第二阶段的目的在于如果工作队不撤出肯尼亚,将突出和表明策划执行威胁的意愿。
10.Le comité a également cherché à établir la coopération avec les médias et à tenir des réunions avec les éditeurs, notamment les éditeurs de journaux et les directeurs de la programmation des principaux médias islandais.
该委员会还寻求与媒体进行合作,与冰岛主要媒体的编辑、新闻编辑和策划举行会议。
11.Le message développé par les concepteurs de ce genre d'émissions est de faire prendre conscience de la nécessité de semer la culture de paix et de tolérance et de combattre toute forme de xénophobie et de violence contre autrui.
12.Le Gouvernement des États-Unis est pleinement déterminé tant à travailler à réagir aux besoins des femmes lors des conflits et qu'à appuyer le rôle que jouent les femmes s'agissant de planifier, mettre en oeuvre et bénéficier des processus de paix.
13.Il faudrait créer à titre temporaire au Département de l'information 17 nouveaux postes de producteur, chef de production, assistant de recherche, concepteur et agent des services généraux, pour un montant total de 2 millions de dollars (calculé sur la base des coûts standard).
14.Il faudrait créer à titre temporaire au Département de l'information 17 nouveaux postes de producteur, chef de production, assistant de recherche, concepteur et agent des services généraux, pour un montant total de 1 682 000 dollars (calculé sur la base des coûts standard).
15.Ce complot d'assassinat diabolique s'est par la suite avéré le prélude à ce dont nous avons tous été les témoins amers aux États-Unis, alors qu'il est devenu quasiment certain que les assassins avaient été envoyés par un cerveau unique : Oussama ben Laden.
16.Néanmoins, l'article 34 g) du Code prévoit des circonstances aggravantes lorsque l'auteur de l'infraction a agi comme organisateur, membre d'un groupe organisé ou membre d'une association de malfaiteurs, car selon l'article 3 (par. 4), ces circonstances comptent pour beaucoup lorsqu'il s'agit d'apprécier le danger que l'infraction représente pour la société.
17.Certes, on ne saurait contester le caractère odieux du comportement criminel justifiant les charges pour lesquelles l'appelant est désormais condamné, mais sa position dans la hiérarchie était relativement inférieure si on la compare à celle de ses chefs ou des véritables architectes de la stratégie de nettoyage ethnique.
18.Toutes les parties ne peuvent manquer de tirer profit d'un dialogue effectif, surtout les membres du Conseil et les planificateurs militaires au Secrétariat, qui peuvent bénéficier de l'apport des États Membres, lesquels ont des préoccupations légitimes en tant que fournisseurs de contingents, mais aussi possèdent souvent une expertise sur le terrain des opérations, très utile au processus de planification.
19.Elle convient également avec le Rapporteur spécial que les États ont l'obligation d'interdire, de poursuivre et de punir les mercenaires de toute catégorie et que les auteurs matériels ou intellectuels d'un attentat qui ont trouvé refuge sur le territoire d'un pays distinct de celui où s'est déroulé l'attentat doivent faire l'objet d'une enquête et d'un procès donnant lieu à une sanction pénale.
20.Par ailleurs, Cuba, qui a fait l'objet d'une menace terroriste constante au cours de ces 40 dernières années et qui a condamné sans équivoque tous les actes, procédés et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, où qu'ils soient commis et quels qu'en soient les auteurs, et refusé d'aider ou d'accueillir les auteurs, les organisateurs ou les complices d'activités terroristes, ne saurait rejeter une demande d'extradition d'un étranger accusé d'actes de terrorisme tels que ceux prévus dans le Code pénal cubain ou dans les conventions internationales auxquelles Cuba et l'État auteur de la demande seraient parties.