C’est un chanteur qui «sort du moule», issu d’internet, pas formaté par les maisons de disques.
是一位“草根”明星,他来自互联网,没有受过正规的音乐教育。
C’est un chanteur qui «sort du moule», issu d’internet, pas formaté par les maisons de disques.
是一位“草根”明星,他来自互联网,没有受过正规的音乐教育。
Les groupes de réconciliation ont obtenu des résultats considérables au niveau local et ont aidé de nombreuses personnes.
和解小组在草根一级发挥了很大影响力,帮助了许多人。
En fait, les processus officiels et ces formes communautaires de réconciliation doivent être complémentaires et se renforcer mutuellement.
确实,正式的和解进程和些草根形式的和解必须被视为相辅相成的。
GROOTS Kenya compte dorénavant 200 groupes locaux qui, avec des ressources très limitées, ont constitué un réseau.
肯尼亚草根组织现在已有200个地方小组,她们以非常有限的资源组成了一个网络。
Le PAM, le HCR et le Gouvernement italien ont apporté leur concours à la consultation menée au niveau local.
粮食规划署、难专员办事处和意大利政府帮助草根协商。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
在草根土、灰壤土、沙土和泥炭土壤中,个比例为10%至20%。
L'organisation offre une occasion unique d'engager la conscience sociale des élèves par l'action populaire, les études pratiques et l'engagement personnel.
本组织提供独特的机会,通过草根活动、经验学习和亲自与来激发学生的社会觉悟。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
就锶-90而言,可吸收形态的比例在草根土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。
En outre, la production a été suspendue embrasser l'herbe, ce préjudice ne pas les locaux de terrain, peut protéger efficacement la prairie.
此外还生产悬浮是搂草机,此搂草机不伤草根,能有效的保护草场。
Ce genre de banques existe dans des pays comme les Philippines ou l'Inde, où elles sont souvent dues à l'initiative d'organisations locales.
菲律宾、印度等国家都有种社区种子,常常是由草根组织发动起来的。
La National Space Society (NSS) est une organisation locale internationale indépendante à but non lucratif et à vocation pédagogique vouée à l'instauration d'une civilisation de l'espace.
全国空社是一个独立的国际教育草根组织(非营利),致力于创造空旅行的文明。
Pour renforcer ses capacités, le Gouvernement autonome de Bougainville va accorder une plus grande attention à l'autorité traditionnelle et aux coutumes, notamment en redynamisant les conseils des anciens.
政府在建设能力时更多地关注草根阶层的传统的权威和惯常做法,特别是通过重振长老理事会的作用。
Un personnel d'encadrement doté des qualités énumérées plus haut devrait émerger et être développé dans la fonction publique, la société civile, le secteur privé et les organisations communautaires de base.
应在公共服、社会、私营部门和草根社区组织内发掘和发展具备上述素质的领导人。
Tout au long du processus de consolidation de la paix, il importe de créer des structures de médiation, composées notamment d'enseignants, de juristes et de chefs religieux, entre la population et l'élite.
在整个建设和平进程中,重要的是,要培养一支和平拥护者队伍,包括教师、律师和宗教领袖,他们将作为中纽带连接草根与精英。
Ces travaux de recherche ont pour objet à long terme de sensibiliser, par l'intermédiaire des ONG de base, les communautés de toute l'Afrique de l'Ouest, en particulier les villes et villages frontaliers.
项研究的设计是要成为通过草根的非政府组织来提高整个西非洲特别是在边界地区的村落城镇各族裔的觉悟的长期战略的一部分。
Il faudra du temps pour que se produise une amélioration qualitative des conditions de vie des minorités, et l'une des conditions préalables en est le dialogue interethnique et la réconciliation au niveau local.
为使少数族裔的条件得到实质性改善还需要时,但改善的一个重要先决条件是族裔之的对话和草根一级的和解。
À la suite de travaux menés au niveau local, aux Philippines, nous savons que les gouvernements imposent parfois aux populations autochtones des projets de développement sans les consulter ni chercher à connaître leurs besoins.
我们从在菲律宾做的草根工作知道,政府有时候没有协商或在不了解地方需要的情况下就到土著社区大搞发展项目。
Elle comporte également des monographies sur des projets de terrain fondés sur les TIC et sur la mise en place d'infrastructures nationales tirant parti des nouvelles technologies pour améliorer les habitudes d'enseignement et d'apprentissage.
它还列出在草根一级搞的以信息和通信技术为基础的项目的个案研究,以及建立国家基本架构以利用新技术来改进教学和学习习惯的个案研究。 个出版物是任组和全球网络学校和社区倡议合作编制的。
Au cours des deux dernières années, l'Alliance a appuyé des projets d'associations communautaires de la société civile qui cherchent à résorber les différences culturelles en s'attaquant aux stéréotypes profondément ancrés et à la polarisation des communautés.
过去两年,该联盟始终支持寻求弥合文化鸿沟,克服各族群中存在的根深蒂固的偏见与两极分化现象的草根社会项目。
Appui institutionnel dans le cadre de la prévention et de la lutte contre la torture par des conférences-débats en milieu carcéral, scolaire et universitaire et auprès des agents de sécurité et des populations à la base
为通过在监狱、学校和大学里和与保安人员及草根众的讲授和小组讨论所采取的防止和禁止酷刑措施提供体制支持。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。