1.Donner des responsabilités aux gens, c'est la seule manière de les respecter.
这是他们表尊重唯一办法,是让他们看到他们被当作是名符其实公民唯一办法。
2.En tant que fumeur raisonnable, répondez en indiquant votre consommation et en montrant votre bonne volonté face aux non-fumeurs.
你合理吸烟,那么就描述下你一天抽多少,并且表能够尊重不吸烟人。
3.Je voudrais personnellement exprimer mon respect et mon admiration pour ce qu'il a accompli depuis sa dernière visite ici.
我愿就他自从上次来到这里以来所取得成就向他表我个人尊重和钦佩。
4.La Charte des Nations Unies est tout aussi claire sur la question de la souveraineté des États, petits ou grands.
《联合国宪章》也明确表尊重无论是大小各国主权。
5.Tout en respectant pleinement les points de vue des autres délégations, nous sommes convaincus de la nécessité d'être clairs dans nos objectifs.
我们他人观点表应有尊重,但我们确信必须明确我们目标。
6.Enfin, j'aimerais dire tout le respect qu'a le Japon à l'égard de M. Guterres pour son rôle à la tête du HCR.
最后,我希望向古特雷斯先生表本非常尊重他领导。
7.Tous les détenus et prisonniers devraient être traités avec humanité et avec respect compte tenu de la dignité de la personne humaine.
所有被拘留者和囚犯都应获得人道待遇,他们固有人类尊严也应表应有尊重。
8.Toutefois, ces pays semblent incapables de faire preuve de la même courtoisie à l'égard de ceux qui ont choisi de maintenir cette sanction.
不过,那些国家似乎做不到向选择保留死刑国家表相同尊重之情。
9.Elle espère que les auteurs du projet de résolution feront montre du même respect pour les autres pays et ne chercheront pas à imposer leurs vues à d'autres.
她希望,该决议草案提案国其他国家表同样尊重,不要企图将自己观点强加于人。
10.Je réitère également l'engagement que nous avons pris dans notre déclaration d'indépendance et dans notre Constitution de respecter le droit international, y compris les résolutions contraignantes de cet organe.
我也重申在我们独立宣言和《宪法中》表尊重和坚持国际法,包括本组织各项具有约束力决议承诺。
11.Le Royaume-Uni respecte les différences culturelles, sociales et religieuses qui peuvent amener d'autres pays à une conclusion différente en ce qui concerne le clonage thérapeutique, et il souhaiterait bénéficier du même respect.
12.Les fonctionnaires de la sécurité et de l'immigration devraient donc être informés pleinement des privilèges et immunités dont jouissent les diplomates et leurs familles et faire preuve à leur égard du respect voulu.
因此,应当让安保官员与移民官了解外交官和他们家属享有特权和豁免,应当他们表应有尊重。
13.L'Union européenne est pleine de respect et d'admiration pour ceux qui risquent leur vie tous les jours afin de fournir au public une information fiable et rend hommage à ceux qui ont sacrifié leur vie à cet idéal.
14.Si, dans un premier temps, certaines critiques ont été formulées au sujet du rôle des juges internationaux qui composent la Cour, le 20 novembre, le Président Ramos-Horta a déclaré publiquement et sans équivoque que la décision de la Cour devait être respectée.
15.M. Requeijo (Cuba), exerçant son droit de réponse, déplore que le représentant des États-Unis ait quitté la salle, ce qu'il considère comme un manque de respect, à l'égard non seulement de la délégation cubaine mais également du travail de la Commission.
16.En tant que Gouvernement nous réalisons ce qu'il convient de faire de manière responsable, et dans cette tâche nous tenons à continuer de recevoir l'appui bienveillant et empreint de respect de la communauté internationale à laquelle nous offrons également notre coopération solidaire.
17.En dépit de ce qui précède et s'agissant du respect dû à l'Assemblée générale, l'Espagne souhaite, en sa qualité d'État Membre, exprimer la grave préoccupation que lui inspire la façon dont les voix des États Membres ont été recomptées et les résultats proclamés.
18.Notre expérience africaine nous a montré que, plus que de l'argent, ce qui est nécessaire c'est une volonté politique sérieuse d'améliorer la coopération, de s'occuper des priorités identifiées par les autorités locales et de respecter les traditions et les cultures des bénéficiaires de la coopération.
19.Ce projet de résolution représente également une marque de respect pour l'action des troupes de maintien de la paix des Nations Unies, qui risquent leur vie pour ramener la paix dans un pays dont les droits à la terre sont violés par Israël depuis 22 ans.
20.Cependant, ces mêmes partisans de la CPI qui refusent de manifester du respect pour les décisions des États non parties demandent avec une certaine impudence aux États non parties d'aider la CPI et d'appuyer la demande d'aide à la CPI adressée à l'ONU et à d'autres organisations internationales.