1.Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.
喀麦隆欢迎这一双重。
2.C'est aussi un honneur rendu à votre grand pays.
也是对你伟大的祖国的一。
3.Bonne réputation, l'honneur de nombreuses provinces, villes et l'administration du comté de département en charge de la louange.
企业信誉良好,多次荣誉省、市、县政府和主管部门的。
4.Le meilleur hommage à ce travail consisterait pour le Conseil à agir de façon décisive sur la base de ces recommandations.
对组的最大就是确保安全理事会对其建议采取决定性行动。
5.Permettez-moi d'abord, Monsieur le Président, de vous remercier des précieuses paroles d'encouragement que vous nous avez prodiguées lors de l'introduction de ce point de l'ordre du jour.
主席先生,首先请允许我感谢你在提出该项目时对我的和鼓励。
6.Il nous faut louer les efforts de la Cour pour renforcer sa productivité, en particulier grâce à des réunions régulières consacrées à l'élaboration de plans stratégiques pour son travail.
法院努力提高效率,特别是它定期开会,专门对其进行战略规划,这得。
7.L'Ambassadeur Alcalay a assuré la présidence de ce Comité avec un dévouement et une énergie rares, au moment où le programme de travail du Département de l'information était profondément remanié.
阿尔卡莱大使,我再次感谢你对我本人的,希望我会证明你没有错。
8.Je voudrais également remercier les membres du Conseil pour leurs exposés au nom des États membres, et notamment pour leurs louanges et leurs éloges concernant le travail du Tribunal spécial.
我还要感谢安理会成员代表各自国家所的发言,尤其感谢他们对特别法庭的和赞扬。
9.Le choix de ces Koweïtiennes pour assumer des postes internationaux est un hommage qui leur est rendu ainsi qu'à leur action d'avant-garde dans la vie publique et pour le développement.
10.Le Président Zelaya Rosales (Honduras) (parle en espagnol) : Je voudrais exprimer notre gratitude au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, qui a accompli un travail remarquable, renforçant ainsi le prestige de l'Organisation des Nations Unies.
11.Les forces gouvernementales pourraient être tentées de penser qu'à la suite de la signature de l'Accord nord-sud, qui leur a valu de nombreuses louanges, la communauté internationale n'oserait pas compromettre l'application de cet accord.
12.Dans les négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles, les réformes entreprises par les pays africains dans le cadre de programmes d'ajustement structurel devraient être prises en considération, de même que les mesures unilatérales de libéralisation adoptées.
13.Dans les négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles, les réformes entreprises par les pays africains dans le cadre de programmes d'ajustement structurel devraient être prises en considération et les mesures unilatérales de libéralisation devraient ouvrir droit à un crédit.
14.Le travail inlassable des organismes humanitaires des Nations Unies, des organisations d'aide bilatérale, des organisations non gouvernementales et des acteurs régionaux mérite d'être salué, de même que l'action des journalistes braquant les projecteurs sur les conflits oubliés qui détruisent tant de vies.
15.Il convient de saluer les efforts réalisés par le Département pour faire connaître les principes et objectifs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, mais il serait bon qu'il mette davantage à profit ses publications Africa Recovery et Afrique Relance pour mobiliser l'appui de la communauté internationale en faveur du Nouveau Partenariat.
16.M. Hodgkins (États-Unis d'Amérique) relève qu'au cours de l'année écoulée, le COPUOS et ses sous-comités, avec l'appui éclairé du Bureau des affaires spatiales, a fortement contribué à promouvoir la coopération internationale dans le domaine spatial, résultat qui représente un juste hommage au travail fourni pendant plus de 40 ans par le Comité en tant que seul organe permanent des Nations Unies s'occupant exclusivement des applications pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et à faire mettre en commun les avantages résultant de l'exploration de l'espace.