Evénements de la gestion, de la technologie de production avancée, afin de promouvoir le développement rapide de la société.
超前的经营念,先进的生产工艺,促使公司迅猛发展。
Evénements de la gestion, de la technologie de production avancée, afin de promouvoir le développement rapide de la société.
超前的经营念,先进的生产工艺,促使公司迅猛发展。
En outre, par rapport aux précédentes, elles constituent un ensemble plus détaillé, plus spécifique et plus élaboré.
这些新建议总的来说是更为详细、具体和超前的。
Nous sommes à un prix raisonnable, avant de la technologie, service de première classe, a accueilli avec satisfaction les discussions!
我们以合的价格,超前的技术,一流的服务,欢迎洽谈!
La Société a été fondée en 2004, de la technologie, des équipements, des services et la sensibilisation sont le plomb.
本公司成立于2004年,技术,设备,及服务意识都属于超前的。
La justice joue un rôle actif et positif en matière de lutte contre la violence à l'égard des femmes.
司法系统在与对妇女暴力行为作斗争中发挥了有超前眼光的建设作用。
Des politiques anticipatives de gestion des terres et de l'eau peuvent contribuer à prévenir les conséquences néfastes de la désertification.
超前的土地和水策能有助于避免荒漠化的不影响。
Des politiques proactives de gestion des terres et des eaux peuvent contribuer à éviter les conséquences néfastes de la désertification.
超前的土地和水策能有助于避免荒漠化的不影响。
Et d'embaucher un professionnel de gestion de la production et l'ingénierie, la production et l'essai des difficultés à venir avec l'idée.
并聘请了专业的及工程制作人员,针对生产及测试难点,有着超前的念。
La conception des produits ont avancé l'idée, en particulier pour les grandes entreprises et les fabricants de marque et de marketing de l'emploi (articles-cadeaux).
产品设有着超前的思想,特别适合各大公司及厂家在品牌推广和促销时使用(赠送品)。
Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.
部分银行通过填补供应链中的空档和补充弱项在借贷实体内发挥了一种超前的作用。
Forte solidité financière et de la recherche et le développement des capacités, le guide avant de la tendance de la consommation des produits de la biotechnologie.
强大的资金实力,研发能力,引导超前的生物技术产品消费潮流。
Ses illustrations ont été souvent remarquées et primées et son livre « Un lion à Paris » est traduit en une dizaine de langues.
她所创作的图画书风格独特,思维超前。她的代表作《一只狮子在巴黎》就被翻译成十几种语言。
La société dispose d'un professionnel des ventes et du personnel technique pour les équipes de projet et par la formation professionnelle et une gestion rigoureuse, forme avancée de gestion.
公司拥有一支具有专业的销售人员及技术工程队伍,并经过专业化的培训及严格的,形成超前的经营念。
Que cela soit dans le cas d'une zone d'exploitation ou pour la reconstruction urbaine, une planification est absolument nécessaire et doit être avancée afin de faire preuve de prévoyance.
不是开发区也好,不是其他城市的改建也好,一定要有个规划。而这个规划是一定要比较超前的。因为规划规划,就是一定要走在前面,有一种前瞻性。
Les scénarios de l'ÉM montrent également que la lutte contre la désertification et ses corollaires économiques a d'autant plus de chances d'être efficace que des approches de gestion proactives sont suivies.
千年评估的推测还表明,处荒漠化问题及其有关的经济情况,如用超前的方法,可能更有效。
La crise financière actuelle, par exemple, avait été causée par un comportement financier irresponsable des pays développés, qui avaient de plus mis en œuvre une déréglementation excessive et vécu au-dessus de leurs moyens.
比如,当前的金融危机就是发达国家不负责任的金融行为以及过度放松制和超前消费造成的。
Les prévisions pratiques et utilisables, saisonnières et interannuelles, concernant les précipitations dans les régions où ce phénomène est très sensible sont de plus en plus fiables et peuvent porter sur des périodes plus longues.
在具有强烈埃尔尼诺—— 南部振动征象的地区对降雨量进行实际、可行、有用的季节和年际预测越来越可靠,容许超前预测的期间较长。
Bon nombre de leurs dirigeants sont suffisamment perspicaces pour considérer cette mutation imminente comme une possibilité évidente de rendre l'entreprise plus concurrentielle en étendant son rayon d'action, en réduisant les actifs et en abaissant les coûts.
许多具有超前意识的高级人员视这一势在必行的转变为其扩大服务范围、减少资产和降低成本从而更具有竞争力的绝好机会。
Elle pouvait aussi renforcer les trois piliers de son action. Le Groupe attendait de la CNUCED qu'elle produise un travail de fond qui soit à la fois novateur, indépendant et d'avant-garde concernant les questions difficiles de développement.
该集团预贸发会议将在艰难的发展问题作出具有创新、独立和超前的实质性工作。
La communauté internationale n'a pas fait suffisamment pour lutter contre la destruction des écosystèmes et des terres, la dégradation des sols, le déboisement et la diminution des ressources halieutiques et de la diversité biologique, la pollution de l'air et de l'eau et la consommation excessive d'eau douce.
在应对下列问题时,国际社会所做的努力还不够:生态系统遭到破坏;土地和土壤退化;森林、渔场和生物多样性丧失;空气和水污染;以及淡水的超前消费。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。