2.Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.
过去半年来,平进程跌宕起伏。
3.La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.
随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌信心丧失,社会发展已经崩溃。
4.Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.
现在是因互不信任四分五裂而起伏跌宕南亚历史走向新时代时候了。
5.Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.
我根据一个自由化经济模式以及一个结构调整模式所进行努力,起伏跌宕。
6.L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.
阿根廷作为联始,尽管家历史起伏跌宕,但总是展示对联事业承诺。
7.Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.