1.C'est pourquoi il faut que les États concernés aient la possibilité d'apporter des réponses complètes aux parties pertinentes des rapports.
因此,有关国家必须能够对报告相关部分作出全面。
2.Les quelques agents de l'UIR qui n'avaient pas été redéployés se sont postés devant le Palais du gouvernement et au carrefour Hello Mister.
未被重新部署一部分快速组军官驻扎在政府宫前面以及“Hello Mister”十字路口。
3.Ces trois facteurs rendent compte de la ferme volonté de l'Organisation d'obtenir des résultats, dans le respect de ses règles, règlements et normes de déontologie.
这三个部分出本组织承诺在取得成果同时遵守其条例、规则和道德标准。
4.Enfin, le Conseil pourrait envisager la possibilité d'établir un groupe d'intervention navale ou d'ajouter une force d'intervention rapide aux opérations actuelles de lutte contre la piraterie.
最后,安理会可以探讨是否可能成立一支海上工作队,或为当前打击海盗行动增加一个高强部分。
5.La participation de tous les États Membres est nécessaire pour assurer que les travaux accomplis lors des consultations tiennent bien compte des besoins de la communauté internationale.
要有所有会员国参加,才能确保这一部分工作确实国际社会求。
6.Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) estime qu'un fonds mondial de solidarité pourrait aider à résoudre en partie le problème posé par le manque de ressources.
联合国开发计划署(开发计划署)坚持认为,世界团结基金可能加深人们对资金缺额部分。
7.Nous sommes conscients de ce que les quatrième et cinquième parties du rapport ne peuvent totalement refléter la dynamique importante de l'examen de la question des sanctions au sein du Conseil.
我们意识到,报告第4和第5部分无法充分在安理会审议制裁问题重要动态。
8.Ainsi, la plupart des pays qui avaient répondu à la note verbale se sont-ils félicités de l'occasion d'échanger des vues et des informations et ont-ils appuyé la tenue d'une réunion d'experts en la matière.
因此,大部分作出国家都对拥有交流看法和信息机会表示欢迎,并支持举行有关这一主题专家会议。
9.Un problème a été posé par la publication du manuel d'histoire de l'Église, recommandé par le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports, qui avait provoqué une réaction négative de la part du public, en particulier des communautés juives et des évangélistes.
10.Nous savons que l'accord donné par l'Iraq au processus de destruction, pour indispensable qu'il soit, n'en est pas moins un calcul qui repose sur l'espoir de pouvoir satisfaire le Conseil en lui donnant une réponse partielle dans une seule des 29 catégories de questions sur le désarmement en suspens.
11.Tout en se félicitant de la rapidité avec laquelle le Conseil de sécurité a réagi aux événements de Bukavu, le Rwanda est troublé par des rapports crédibles selon lesquels la réaction du Conseil a été inspirée en partie par une campagne de désinformation menée par certains fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies.
12.S'il est évident, au vu de ce qui précède, qu'un certain nombre d'initiatives internationales ont été entreprises dans les secteurs du logement et de l'assainissement des taudis, il convient toutefois de noter que l'Organisation des Nations Unies n'y contribue que dans une faible mesure, ce qui traduit bien, en partie, le fait que l'ONU-HABITAT n'a joué qu'un rôle négligeable.
13.Le Comité a également examiné l'utilisation faite par la Turquie du bromochlorométhane dans la fabrication de Sultamicilline et il a convenu que, si cette utilisation constituait aussi bien une utilisation à titre d'agent de transformation qu'une utilisation à titre de produit intermédiaire, seule une infime partie de la substance chimique entrait dans la réaction à titre de produit intermédiaire.
14.La réponse du HCR dans cette situation a couvert la création d'un havre de sécurité en dehors de la zone de conflit, essentiellement en appuyant les communautés hôtes, en fournissant des orientations psychosociales, une formation à la prise de conscience des mines terrestres et en travaillant activement avec les autorités pour améliorer le statut juridique des personnes déplacées afin qu'elles aient davantage accès aux services.