Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
到远方,一直临近曲线闭合。
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
到远方,一直临近曲线闭合。
La levée de la réalisation des portes et fenêtres, fermeture automatique.
实现门窗的举升、闭合的自动化。
Ces fleurs se ferment le soir.
这些花晚上闭合。
La vélopharyngographie a donné la possibilité de l'observation sur cette fonction.
腭咽腔造影对腭咽闭合功能的观察有一定的重要性和可能性。
La fermeture du palato-pharynx est très importante pour les fonctions de l'avalement et de la parole.
腭咽闭合对吞咽和语言两种功能有着密切的关。
Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.
全球行动的狭窄窗口正在迅速闭合。
"H" : Douille fragmentée en de nombreux très petits morceaux; dispositif de fermeture déformé ou rompu.
“H”:钢管裂成许多非常小的碎片,闭合装置凸起或破裂。
Les dimensions de la bague filetée et de l'écrou (qui forment le dispositif de fermeture) sont indiquées à la figure 18.6.1.1.
螺纹套筒和螺帽(闭合装置)的尺寸如图18.6.1.1所示。
L'amnistie marque également la conclusion d'une période de l'histoire en ce qu'elle procède du désir de pardonner et d'aller de l'avant.
大赦还产生了一种历史闭合感,因为大赦是以宽恕和向看的愿望为先决条件的。
L'existence de cette façon ferme le cercle, mais elle ne l'a pu sans y inclure la nuit d'où elle ne sort que pour y rentrer.
存在以这种方式将循闭合,但它只能将黑夜吸收进来,才能做到这一点。存在从这黑夜中脱身而出,但它是为了重新回到这黑夜才抽身。
Toutefois, les nouvelles évolutions telles que les systèmes Voice-over IP, les groupes d'utilisateurs fermés et d'autres connexions entre pairs leur rendent toute intervention particulièrement difficile.
但是,新的发展,例如语音网络、闭合用户群和其他同侪用户连接方式使得供应商更难以干预。
18.6.1.2.1 Le dispositif d'essai est composé d'une douille en acier non réutilisable avec dispositif de fermeture réutilisable, installée dans une enceinte de chauffage et de protection.
1.2.1 设备为安装在一个加热和保护装置内的不能再使用的钢管及其可再使用的闭合装置。
Technologies permettant de préparer les gisements d'hydrocarbures (y compris, si nécessaire, provenant de sources non traditionnelles), les capacités et l'infrastructure nécessaire pour leur extraction et leur traitement.
使用热中子反应堆和向闭合燃料循转移的核能工业技术。
Les valises diplomatiques non scellées ni identifiées comme telles sont contrôlées et examinées tout comme le porteur, si celui-ci ne présente pas une pièce d'identification et une autorisation appropriées (passeport diplomatique ou officiel, cartes agréées, etc.).
没有闭合、封口或适当标记的外交邮袋应接受安全检查和查验;如果护送外交邮袋的人不能出示批准他(她)护送邮袋的有关身份证件和许可证件(外交护照或官方护照、许可证),则邮袋也应接受安全检查和查验。
La découverte d'un gisement pétrolier et gazier (dénommé Dragon) dans la zone du St. George's Channel a laissé entrevoir un moment des perspectives d'exploitation et les cartes ont fait apparaître qu'une partie de la structure géologique du réservoir chevauchait la limite du plateau continental convenue entre l'Irlande et le Royaume-Uni.
圣乔治海峡区域的一个油气勘探项目(定名为“龙”)一度成为候选的开发项目,而且勘查显示,其部分结构闭合跨越了商定的爱尔兰与联合王国的大陆架边界。
La publicité donnée aux informations déposées et à d'autres informations officiellement disponibles revêt la plus grande importance pour assurer l'exactitude des lignes de base, des lignes de clôture, des lignes de base archipélagiques et des limites extérieures des zones maritimes, y compris les lignes de délimitation, ainsi que le régime juridique applicable à l'intérieur de ces zones maritimes en vertu de la législation nationale des États côtiers.
宣传已交存和正式提供的其他资料, 对于确保基线、闭合线、群岛基线、包括界线在内的海洋区外部界限以及根据沿海国的国家立法在这些海区内适用的法律制度具有确定性而言极其重要。
Le Secrétariat de l'ONU continue à développer les moyens pour le dépôt par les États parties de cartes marines et de listes de coordonnées géographiques des points concernant les lignes de base, les lignes de clôture, les lignes de base archipélagiques, et les limites extérieures des zones maritimes, y compris les lignes de délimitation, telles que prévues dans les dispositions pertinentes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
联合国秘书处继续进一步发展设施,供缔约国按《海洋法公约》有关条款的规定,交存海图和关于基线、闭合线、群岛基线、包括界线在内的海洋区外部界限的各点地理坐标表。
Technologies de l'industrie nucléaire utilisant un réacteur à neutron thermique et le transfert vers le combustible nucléaire en cycle fermé. Le développement de l'industrie nucléaire utilisant des types plus sophistiqués de réacteurs à neutrons thermiques augmentera l'offre d'énergie et permettra de passer des hydrocarbures utilisés actuellement à une future industrie nucléaire à grande échelle dotée de réacteurs à neutrons rapides, utilisant le combustible nucléaire en cycle fermé et recyclant les déchets radioactifs.
以更先进的热反应堆为基础的核能工业发展将会增加能源供应,并从现有碳氢化合物形式过渡到未来的大型核能工业,这种工业采用快中子反应堆、闭合燃料循和利用核燃料废料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。