Attention!On est en face d'une pente raide.
小心!我们前面有。
Attention!On est en face d'une pente raide.
小心!我们前面有。
Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.
这里地势沿着一道向下倾斜。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一一的山谷,充满了连续不断的弯路和。
Cependant le recours à des solutions de rechange était parfois entravé par les règlements locaux et d'autres facteurs comme les types de sol, la difficulté de les appliquer sur des terrains très pentus.
但是,替代品的可程度有时由当地条件和其他一些因素仍然受到限制,这些因素有例如土壤类别和难以应到上。
Les zones caractérisées par des pentes marquées de plus de 6 degrés, les affleurements de formation de roche dure, les roches lithifiées et magmatiques et les zones à formations volcaniques ont été considérés comme moins propices.
有(6°以上)、露出地表的硬层、石化和浆的地区以及有火山结构的地区被划为不利区。
À mesure que la demande de terres s'accroît, des zones écologiquement plus fragiles et plus sujettes aux catastrophes naturelles, telles que les terres marginales se trouvant sur les coteaux escarpés contigus aux principales villes côtières, sont envahies.
随着对土地空间的需求增长,生态敏感性依然较强、易受灾害影响的地区被日益侵,例如主要沿海城镇的内陆部分上的土地。
Il s'intéresse principalement aux questions suivantes: études d'impact sur l'environnement, notamment les prélèvements inconsidérés d'eau du lac Titicaca; programmes de sensibilisation et d'éducation à l'environnement à l'intention des parties prenantes; promotion de pratiques biohorticoles; et construction et entretien de terrasses pour la production vivrière sur les versants à forte pente.
议会主要关注的问题是:环境影响评估研,特别是关的的喀喀湖无歧视取水的研、利害相关者的增强意识和环境教育方案、促进生物园艺做法、建立和保持食物生产田块。
Les causes immédiates sont les mesures concrètes prises au niveau local qui ont une incidence directe sur la dégradation des terres; il s'agit notamment de l'extension des terres arables et de l'intensification des activités agricoles, en particulier dans les cas où la fragilité de l'environnement est liée aux épisodes de sécheresse intermittents, à la pauvreté des sols, ou à l'escarpement des pentes.
近因是直接影响土地退化的地方层级上的最近期行动;其中包括农田扩张和农业集约化,特别是在环境脆弱性是与定期干旱、土壤贫瘠或相联系的情况下。
Les facteurs humains sont en particulier les suivants: accroissement de la population; développement socioéconomique et industriel, urbanisation et changements d'affectation des terres, y compris l'expansion de l'agriculture et les pratiques agricoles intenables à terme comme les cultures sur brûlis; mise en valeur de terrains escarpés; déboisement ou surexploitation des ressources forestières; surpâturage; surconsommation ou mauvaise utilisation des ressources en eau; irrigation ayant pour effet de lessiver la couche arable; utilisation excessive de produits chimiques; et guerres.
人口增长、社会经济和工业发展、城市化和土变化、包括农业扩张和非可持续性在内的农业做法,如刀耕火种、开发地形、砍伐森林或森林资源使过度、超密度放牧、水资源使过度或不当、灌溉造成地表土的流失、化学品使过度及战争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。