1.Dans notre Normandie, glorieuse et mutilée, Bayeux et ses environs furent témoins d'un des plus grands événements de l'Histoire.
在诺曼底这片饱尝战,具有光荣历史的土地上,曾发生了历史上最伟大的事件。
2.D'autres, comme Cuba, ont régressé.
包括古巴在内的其他的些国家则饱尝了倒退的痛。
3.Voilà près de 30 ans que le peuple sahraoui souffre dans des camps de réfugiés sous occupation étrangère.
在外国占领下,撒哈拉人民在些难民营中已生活了30年,饱尝了种种困。
4.Tout ceci a abouti à l'invasion de l'Iraq, avec toutes les conséquences auxquelles nous devons faire face aujourd'hui.
各种问题的疖疮随着伊拉克的侵略出头化脓了,而今我们却在饱尝由此带来的全部果。
5.Toutefois, le Liban n'est que le dernier d'une série de pays confrontés aux graves conséquences humanitaires et développementales des munitions à dispersion.
然而,在系列饱尝集束弹严重的人道主义和发展后果的国家当中,黎巴嫩只是最近的个。
6.M. de La Sablière (France) : La Somalie se trouve aujourd'hui à un tournant de son histoire marquée depuis plus de 15 ans par la violence et la souffrance.
德拉萨布利埃先生(法国)(以法语发言):15年来,索马里饱尝了暴力和痛,今,它则处在个历史转折点。
7.Il a été noté que la crise économique et financière mondiale pénalisait les ménages pauvres, qui avaient déjà beaucoup souffert de la crise alimentaire et de la crise énergétique.
专家们指出,贫困家庭在粮食和能源危机中已经饱尝困,全球经济和金融危机又令它们雪上加霜。
8.Par ailleurs, les femmes chypriotes, qui endurent depuis 27 ans les conséquences des conflits armés, des déplacements et de l'occupation étrangère, prennent activement part au règlement du conflit et au processus de paix.
9.Le Conseil a eu grand soin, lors de l'élaboration de cette résolution, de veiller à ce que les mesures imposées n'aient pas d'impact négatif sur le peuple afghan, qui a déjà souffert beaucoup trop longtemps.
安理会在制订决议草案时非常谨慎,以确保实施的措施不会普通阿富汗人产生负面影响,因为他们已经饱尝痛。
10.Je suis ravi que des millions d'Iraquiens aient pu exercer leur droit de vote dans un environnement largement dépourvu de violence - réalisation remarquable compte tenu du conflit qui a déchiré le pays ces dernières années.
11.Il accroît le sentiment de désespoir et de frustration du peuple palestinien qui subit déjà les épreuves imposées du fait des postes de contrôle et des barrages routiers établis à l'intérieur même du territoire palestinien occupé.
12.La Turquie accorde la plus grande importance à la question de l'application des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers affectés par les sanctions, car elle a elle-même souffert considérablement, en tant qu'État tiers, des effets de certaines sanctions.
13.La réinvention du gouvernement est un défi encore plus urgent, quand il s'agit d'améliorer les conditions de vie de milliards de gens qui affrontent la pauvreté, les maladies, l'analphabétisme, l'accès limité à l'eau, et qui souffrent de conflits ethniques, religieux ou nationaux.
14.Il faudrait éviter dans toute la mesure possible les cas dans lesquels les sanctions auraient pour conséquences d'infliger un préjudice matériel et financier considérable à des États tiers et les cas dans lesquels la population civile de l'État visé ou d'États tiers pourrait avoir à subir des conséquences néfastes considérables.
15.À présent, malheureusement, les peuples d'Israël et du Liban sont plongés dans les affres de la guerre, dont les germes ont été semés il y a longtemps, mais qui ont été nourris par ceux qui ont choisi de fermer les yeux sur ce qui se passait de façon si évidente.
16.Nous voulons, par nos actions et notre engagement, de pair avec d'autres collectivités scientifiques et professionnelles, dans un monde déchiré par les guerres, la famine, les dégradations du milieu, le manque de justice et de solidarité, rendre vraie l'affirmation du poète: «Là où croît le danger, croît aussi ce qui sauve».
17.Malgré certains progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient, les négociations de paix entre la Palestine et Israël ont connu bien des revirements et des millions de réfugiés palestiniens qui souffrent tant et depuis si longtemps sous le fléau éternel de la guerre et de la violence restent déplacés et incapables de retourner dans leur patrie.
18.APPELLE les Etats membres et la communauté internationale à contraindre Israël à verser des compensations au Gouvernement libanais pour les agressions israéliennes dont les citoyens libanais du Sud-Liban et de la Bekaa occidentale ont été victimes sous l'occupation et pour les lourds dégâts matériels qui en ont découlé ainsi que pour les difficultés sociales qui ont paralysé de manière quasi permanente les activités économiques dans la région.
19.APPELLE les États membres et la communauté internationale à contraindre Israël à verser des compensations au Gouvernement libanais pour les agressions israéliennes dont les citoyens libanais du Sud Liban et de la Bekaa occidentale ont été victimes sous l'occupation et pour les lourds dégâts matériels qui en ont découlé ainsi que pour les difficultés sociales qui ont paralysé de manière quasi permanente les activités économiques dans la région.