有奖纠错
| 划词

Se ha probado una y otra vez cuán vulnerables somos a las fuerzas violentas y destructivas de la naturaleza.

事实已一再证明,我们在破坏性大自然量面前是多么脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Aunque las operaciones se desarrollaron con éxito, la MONUC fue blanco de intensos disparos directos e indirectos del FNI.

此次行动取得了成功,但是联刚特派团直接或间接地遭到了民族主义与融合主义者阵线袭击。

评价该例句:好评差评指正

Las Fuerzas de Defensa de Israel respondieron con fuego pesado, ocasionando la muerte a uno de los palestinos y heridas a otro.

以色列国防军以回击,杀死打伤各一名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Israel ha sometido a Gaza a intensos bombardeos y estampidos sónicos desde la retirada de los colonos y ha reanudado los asesinatos selectivos de militantes.

自定居者撤走以来,以色列一直对加沙进行炮轰音爆,而且恢复了它蓄谋杀害军事人员做法。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de paz de Darfur está en peligro porque los rebeldes se retiraron de las conversaciones de Abuja para protestar contra la agresión perpetrada por el Gobierno durante dos semanas.

由于叛乱分子退出阿布贾谈以抗议政府两周来击行动,达尔富尔解进程危危可岌。

评价该例句:好评差评指正

Los residentes de Gaza han sido violentamente sacudidos en su sueño, mientras las ventanas saltan en pedazos por los constantes estruendos sónicos que tienen lugar en su cielo con intensidades nunca antes experimentadas.

加沙天空一再发出强度空前声震,加沙居民窗户被震碎,将他们从睡眠中震醒过来。

评价该例句:好评差评指正

También pide que sean puestos en libertad cinco revolucionarios cubanos, acusados erróneamente de espionaje, ya que su único “delito” fue reunir información sobre grupos cubano-estadounidenses de extrema derecha con frondosos antecedentes de violentos ataques contra Cuba.

他还要求释放五名古巴革命家,他们被错误地指控犯有间谍罪,但其惟一“罪行”就是收集了长期对古巴进行古巴美国极右团体情报。

评价该例句:好评差评指正

Además de tener que soportar la muerte y la destrucción, la población palestina sigue estando sometida al terror provocado por los constantes ataques de artillería y el horrible ruido de los aviones de guerra israelíes que sobrevuelan sus ciudades, pueblos y aldeas.

除了死亡遭受破坏,巴勒斯坦人民继续生活在恐怖之中,以色列战机盘旋在他们城镇、乡村上空,不断发射炮,发出令人难忍噪音。

评价该例句:好评差评指正

Según la información obtenida, la intensidad de los ataques y las atrocidades cometidas en una aldea aterrorizaban tanto a los habitantes de las aldeas vecinas que habían escapado a esos ataques que también huían a zonas en las que reinaba una seguridad relativa.

这些报告显示,对一个村庄发动施加暴行,使人们深感惊恐,以至于周围没有遭受击村庄中居民为了躲避击,也逃往相对安全地区。

评价该例句:好评差评指正

Los planes de Posada y sus cómplices consistían en colocar una potente carga de explosivo C-4 en el Paraninfo de la Universidad de Panamá en el momento en que el Presidente Fidel Castro se reunía con centenares de estudiantes y profesores panameños.

波萨达其同谋在巴拿马大学放置C-4型炸药,以便菲德尔·卡斯特罗总统在开学典礼上与数以百计学生教师聚会时引爆。

评价该例句:好评差评指正

Recordando que su país fue recientemente azotado duramente por el ciclón Jeanne, que destruyó viviendas, vías de comunicación e instalaciones portuarias, así como infraestructuras turísticas, en momentos en que el país redobla sus esfuerzos para redinamizar su economía, el orador celebra el espíritu de solidaridad demostrado por la comunidad internacional.

他回顾说多米尼加共国刚刚遭受雅娜飓风袭击,在国家快马加鞭地恢复经济之际,飓风摧毁了房屋、道路、港口设施以及旅游设施,在谈到这一情况时,他对国际社会所表现出来互助精神表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

La situación se deterioró significativamente el 29 de junio, en que Hezbolá y las Fuerzas de Defensa de Israel entablaron un intenso tiroteo en la zona de las granjas de Shebaa en el cual murió un soldado de las Fuerzas de Defensa de Israel y otros cuatro resultados heridos; también perdieron la vida dos combatientes de Hezbolá.

29日,局势急剧恶化,这一天,真主党以色列国防军在沙巴农场地区,造成以色列国防军一名士兵死亡,4名受伤,以及真主党2名战士死亡。

评价该例句:好评差评指正

Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.

我愿借此机会强调严重困扰各国,但对发展中国家来说更尖锐、更现实经济、政治社会问题:石油价格高涨,有如风暴打击我国,扰乱根据千年目标建议其他商定国际协议制订所有计划、项目方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


metri-, métrica, métricamente, métrico, metrificación, metrificador, metrificar, metrista, metritis, metro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故事

Me bebía el rocío puro y la lluvia generosa; respiraba, estaba vivo.

我吸吮清澈露珠和猛烈雨水;我呼吸,我生活!

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

La joya, sacudida por la convulsión del ganglio herido, tembló un instante desequilibrada.

饰针伤口痉挛下猛烈摇晃着,有一瞬间失去了平衡。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Apenas cerradas las puertas y ventanas de la gigantesca embarcación, comenzó a llover de manera torrencial.

刚关上巨船门和窗户,就开始猛烈下雨。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Cada una tenía más de tres pies de largo, y cuando nadaban rápidamente meneaban todo su cuerpo como anguilas.

它们每条都有三英尺多长,游得快时全身猛烈地甩动着,象鳗鱼一般。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Percy le echó a Fred una mirada muy severa y avivó el fuego para volver a calentar la tetera.

伯希非地看了弗来德一眼,往火里添柴,使火烧得更猛烈,水壶里水又开了。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

El 25 de junio se produjo una nueva erupción del volcán, mucho más virulenta.

6月25日,火山再次喷发,火山喷发威力更加猛烈

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Los estorninos, sin miedo, siguen pasando con un rumor que el latido de mi corazón ahoga, sobre el cielo rosa.

那些椋鸟却毫不理会,玫瑰色天空继续飞行。我猛烈心跳甚至盖过了鸟儿们嘈杂叫声。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Un nuevo portazo que llegó desde arriba informó que la puerta de la buhardilla había sido cerrada con igual vehemencia.

上面又传来一声重重关门声,表明阁楼门已经被同样猛烈地关上了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Se echó en la cama, tiritando de frío, doblado en gatillo bajo el poncho, mientras los dientes, incontenibles, castañeaban a más no poder.

只好躺床上,浑身冷得直哆嗦,身躯像扳机一样下弯曲着,上下牙齿克制不住地、极其猛烈地打战。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Nietzsche, quien nació en 1844, no solo fue un feroz crítico de la iglesia y el socialismo, sino también del nacionalismo y el antisemitismo.

出生于1844年尼采不仅是教会和社会主义激烈批评者,也是民族主义和反犹太主义猛烈批评者。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

La densa masa amorfa de gas en el centro terminó encendiéndose y formando el Sol, que, como buena estrella joven e inestable, desató un feroz viento solar.

中心密集无定形气体最终燃烧形成太阳,作为年轻而不稳定星体,释放出猛烈太阳风。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero la segunda hace referencia a la erupción de 1658, cuando se produjo una violenta erupción de un volcán cercano que produjo grandes destrozos en el poblado.

而第二种解释提及了1658年火山爆发,当时附近一座火山猛烈喷发,给居民们带来了巨大损失。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Sentía el leve y delicado tirar y luego un tirón más fuerte cuando la cabeza de una sardina debía de haber sido más difícil de arrancar del anzuelo.

他感到微弱而轻巧地一拉,跟着较猛烈地一拉,这时准是有条沙丁鱼头很难从钓钩上扯下来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

En determinado lugar el toro pasó los cuernos bajo el alambre de púa, tendiéndolo violentamente hacia arriba con el testuz, y la enorme bestia pasó arqueando el lomo.

某个地方,公牛把角伸到铁丝下面,用脖子猛烈地把铁丝向上拱。这头高大牲口终于弓着背钻了进去。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Levantó el garrote cuando creyó que tenía la culebra debajo de sí y me descargó en la cabeza tan recio golpe que me descalabró y me dejó sin sentido.

当他觉得蛇就下面时,他举起了棍子,而我脑袋也受到了猛烈一击,于是我头部受了伤,失去知觉。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero el Popo no se distingue por erupciones tan violentas, aunque tampoco son descartables ya que han ocurrido en el pasado y por eso es importante monitorearlo.

但波波并没有以如此猛烈喷发而闻名,尽管也不能排除它们可能性, 因为它们过去发生过, 这就是为什么监测它很重要。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Sentía el leve y delicado tirar y luego un tirón más fuerte cuando la cabeza de una sardina debía de haber sido más difícil de arrancar del anzuelo. Luego nada.

他感到微弱而轻巧地一拉,跟着较猛烈地一拉,这时准是有条沙丁鱼头很难从钓钩上扯下来。然后没有一丝动静了。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Finalmente, algunas de las líneas del campo magnético terrestre son debilitadas y empujadas fuera de la Tierra por el viento solar, una violenta corriente de plasma emanada por nuestro sol.

最终,有些地球磁场线被削弱,被太阳风推出地球,太阳风即从我们太阳发出一股猛烈等离子体流。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Estas peleas son solo un juego, pero en el futuro, Blanco necesitará saber luchar para rechazar un fiero ataque o para conquistar y defender su propio territorio como hizo su padre, Miguel.

这些打只是游戏,但将来,布兰科需要知道如何战以抵御猛烈袭击,或者像他父亲米盖尔那样征服和捍卫自己领土。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

También contiene una fuerte crítica social, por lo que la Inquisición intentó censurarla eliminando algunas partes con el fin de no mostrar ciertas irregularidades que el autor reveló acerca de la iglesia.

这本书还对社会进行了猛烈批判,因此,宗教法庭还试图对其进行审查并删除部分内容,从而避免作者揭露教会违规行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mexica, mexicanismo, mexicano, México, México(Ciudad de), meya, meyolote, mezale, mezcal, mezcalina,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接