La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直接送到家里.
El metro nos conduce a la Estación Ferroviaria de Beijing.
地铁把我们送到北。
Hace falta tener músculo para subir este refrigerador al segundo piso.
有力气才能把这个冰箱送到二楼。
Ha mandado que le llevemos los libros a su casa.
他让我们把书给他送到家里去。
El herido fue trasladado al hospital.
伤员被送到了医院。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就分别送到有关的房间去了。
Como tenía una enfermedad grave , le enviaron a una enfermería cercada.
因为他了很严重的病,他们把他送到较近的医疗所。
Queremos que esa cifra llegue íntegramente a sus destinatarios.
我们希望把钱全部送到收款人手中。
Hizo llegar las octavillas a manos de los obreros por intermedio de un camarada muy seguro.
通过一位极为可的同志把传单送到工人手里.
Inevitablemente, una parte de los pagos fallará o será rechazada.
一部分付款将无法送到被退回,这是避免不了的。
Además, sus servicios deben mejorarse y prestarse en sus cinco zonas de operaciones, sin distinción.
此外还应加强其服务,毫无差别地将服务发送到5个行动领域。
Se han preparado formularios para la reunión de datos, que se han enviado a las regiones.
数据收集表已经编制并发送到各个区域。
Más tarde, fue transferido a la prisión de Sednaya, en las afueras de Damasco, donde permanece actualmente.
后来,他被转送到大马士革郊外的Sednaya监狱,被关押至今。
Ese proceso puede haber comenzado, pero no concluirá hasta que Karadzic y Mladic estén en La Haya.
这个许已经开始,但是,只要卡拉季奇和姆拉迪奇尚未送到海牙,这个就没有结束。
Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.
贩卖人口的受害者通常被送到原则上属于市政当局负责的正规妇女避难所。
Una coordinación eficaz entre las Naciones Unidas puede contribuir a asegurar que esa asistencia llegue adonde más se necesita.
联合国的切实协调,能够有助于确保将援助送到最需要的地方。
Se ha argumentado, por ejemplo, que si no permanece en Estados Unidos, sería llevado a Cuba y condenado a muerte.
例如,有人争论,如他不能留在美国,他就会被送到古巴处死。
También se tenía la esperanza de que una vez Mladic estuviese en La Haya los esfuerzos se centrarían en Radovan Karadzic.
当时还希望,一旦姆拉迪奇被送到海牙。 将集中精力捉拿拉多万·卡拉迪奇。
También existe la posibilidad de entregar ejemplares de las declaraciones, mecanografiadas en limpio e impresos a una cara, en la Oficina S-1037A.
也可将单面打印的发言稿清稿送到S-1037A室。
El gas que se encuentra más cerca del centro se retira y transfiere a otra centrifugadora para continuar el proceso de separación.
在近轴处富集的气体被导出,并输送到另一台离心机一步分离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las bolas de masa para pizza se entregan a los restaurantes.
披萨面团球会被餐馆。
El padre, desolado, acompañó al médico afuera.
悲痛的父亲医生门外。
Las papas seleccionadas se llevan a los cabezales de corte.
所选的土豆会被切割机头。
A los 3 años mi mamá me metió a clases de natación.
3岁时妈妈游泳班。
Aún si llegara en este minuto, estoy muy débil para abrir la puerta.
就算披萨现在,也没力气开门了。
No todas las mamás les vienen a dejar a la puerta del trabajo.
不是所有闺女都能妈妈公司门口的。
La bebida que pidió que subiese urgentemente, señorita Alicia.
您要的饮料已及时 艾丽西亚小姐。
Fue así como la llevaron a Macondo.
他们就这样她了马孔多。
¿Por qué no los mandas unos cuantos días al pueblo de tus padres?
“为什么不孩子们乡下你父母那里呢?
Ya, claro, usted solo es responsable de mi traslado, ¿verdad?
“你们只是负责目的地,是吗?”
El coche lo dejó en el cuatro mil cuatro de esa calle del Noroeste.
马车他西北区那条街道的四千零四号。
Incluso recomendaron a sus padres enviarla a una escuela de aprendizaje especial.
他们甚至建议她的父母她一所特殊教育学校。
Entonces será imposible que le pueda hacer llegar el vestido hasta su domicilio.
" 那么几乎不可能按时衣服您家里。"
Durante meses les escribió todas las semanas.
妻女法国的前几个月,他每周写一封家书。
Tenía muy presente el día que se lo había llevado, apenas nacido.
他还清楚地记得,那天他刚生下来的孩子他家。
Ahora cada vez es más frecuente que los niños sean acogidos en instituciones de educación infantil.
如今,将孩子幼儿园的现象越来越普遍。
Sí? Oh vaya, lo siento señor. No entiendo porqué no ha recibido los documentos.
您好?天呐,真抱歉啊先生,也不知道为什么文件没有您那里去。
A ver, imagine que usted es transportada al año 100 en Roma .
您看,事情是这样的,假如您被了公元100年的罗马。
Mi camión no funciona y la pizza tiene que estar en esta dirección en ¡12 minutos!
的车坏掉了,披萨得在12分钟这个地址。
El objetivo de la procesión es llevar el paso que es muy pesado, a la catedral.
游行的目的就是为了圣像(很沉的)大教堂。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释