有奖纠错
| 划词

La reacción posterior fue atroz y alarmante.

随后的反应是令震惊的。

评价该例句:好评差评指正

No encuentro ninguno, lo cual es alarmante.

震惊的是我没找到任何

评价该例句:好评差评指正

Con el debido respeto, esta declaración es alarmante.

允我直言,这是大惊小怪的说法。

评价该例句:好评差评指正

Hay que poner más empeño para invertir esas tendencias sumamente alarmantes.

我们需要采取更多的行动来扭转此种令极其的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Resulta especialmente alarmante la ejecución de menores por causas tales como los “delitos de moralidad”.

尤为令恐慌的是,德犯罪”等罪行对未成年做出判决。

评价该例句:好评差评指正

Esta es una situación extremadamente alarmante.

这是一种极其令震惊的情况。

评价该例句:好评差评指正

Este nuevo estado de violencia es alarmante.

我们为,重新出现的暴力状态令极为

评价该例句:好评差评指正

El desplazamiento forzado ha cobrado unas dimensiones alarmantes.

被迫流离失所现象急剧上升,令

评价该例句:好评差评指正

Lo más alarmante es que esta crisis es predecible y prevenible.

最令惊讶的是,这是一种可预见、可预防的危机。

评价该例句:好评差评指正

El incremento del pasivo no financiado a 262 millones de dólares es alarmante.

无资金准备的负债增加到2.62亿美元,令震惊。

评价该例句:好评差评指正

Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.

针对妇女和无照顾的未成年的暴力事件令震惊。

评价该例句:好评差评指正

Estos factores han dado como resultado una alarmante difusión de la desnutrición infantil.

这些素导致儿童营养良的情况出现惊的扩展。

评价该例句:好评差评指正

Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.

他强调了报告透露的令震惊的事实,即缺乏进展。

评价该例句:好评差评指正

El Comité está preocupado por el alarmante aumento de la tasa de mortalidad materna.

“23. 委员会关注地注意到,产妇死亡率增加的情况令震惊。

评价该例句:好评差评指正

Las transferencias ilícitas de armas a regiones en conflicto continúan a un ritmo alarmante.

非法向冲突地区转让武器活动仍在以令的速度进行。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, el problema de las armas pequeñas y ligeras sigue siendo alarmante.

第三,小武器和轻武器问题继续令忧虑。

评价该例句:好评差评指正

El ritmo alarmante de deforestación y degradación de los bosques sigue siendo un problema grave.

砍伐森林和森林退化令震惊的速度的挑战仍然是严重的。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la situación en lo que respecta a la seguridad sigue siendo alarmante.

然而,全状况仍然令震惊。

评价该例句:好评差评指正

Más alarmante es el déficit de 22 millones de dólares del presupuesto destinado a ésta.

更加令的是选举预算中出现了2 200万美元赤字。

评价该例句:好评差评指正

El pastoreo pierde constantemente su margen de maniobra, pues se van perdiendo pastizales a un ritmo alarmante.

由于牧场正以惊的速度丧失,畜牧业的确正在断地失去机动空间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沾亲带故, 沾染, 沾染坏习气, 沾染剂, 沾染区, 沾染细菌, 沾上污点, 沾上粘稠物弄脏, 沾手, 沾沾自喜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber2023年6月合集

Según los especialistas, los océanos se están calentando a un ritmo alarmante.

据专家称,海洋正在惊人的速变暖。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y si nos centramos en España, la cifra es alarmante en mi opinión.

如果我们关注西班牙,我认为这个数字令人震惊。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

En Europa, la Organización alerta sobre los alarmantes niveles de obesidad infantil que no hacen sino crecer.

在欧洲,该组织警告说,儿童肥胖的惊人会增加。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El rostro pálido de Ana y sus grandes ojos aparecieron entre las sábanas con alarmante rapidez.

安娜苍白的脸和大眼睛惊人的速出现在床单之间。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Enfermó incluso el rey Alfonso XIII, y los periódicos españoles se hicieron eco de esa enfermedad que se propagaba de manera tan alarmante.

受感染者中甚至包括国王阿方索十三世,西班牙的各大报纸也对这种传播速惊人的疾病进行了大肆报道。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y el 85% de los adolescentes no duermen lo suficiente, algo alarmante si consideramos que la consolidación de la memoria ocurre mientras dormimos.

85%的青少年睡眠不足,考虑到记忆巩固是在睡觉时进行的,这件事就令人震惊了。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Hemos visto unos hechos un poco alarmantes antes de este pequeño fallo técnico.

刚才我们看到了一些有点惊人的事情,可能是有些技术问题。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Desde mucho antes de ser presidente de C.F.C., Florentino Ariza recibía informes alarmantes del estado del río, pero apenas si los leía.

早在担任 C.F.C. 主席之前,弗洛伦蒂诺·阿里萨 (Florentino Ariza) 就收到了有关河流状况的令人震惊的报告,但他几乎没有阅读这些报告。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

El número de niños que se ven obligados a dejar sus hogares está aumentando alarmantemente en América Latina y el Caribe, alerta UNICEF.

联合国儿童基金会警告说,拉丁美洲和加勒比地区被迫离家园的儿童人数正在惊人地增加。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla no contestó, pero dio tal latigazo a la desdichada yegua, que ésta, poco acostumbrada a tales tratos, echó a andar por el sendero a una velocidad alarmante.

玛丽拉没有回答,但她狠狠地鞭打了这匹不幸的母马,使它不习惯这样的待遇,惊人的速沿着小路走去。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

UNICEF denuncia " una tendencia alarmante" en torno a la mutilación genital femenina: cada vez una mayor proporción de niñas y mujeres son mutiladas por un profesional médico.

联合国儿童基金会谴责围绕女性生殖器切割的“令人担忧的趋势”:越来越多的女孩和妇女被医疗专业人员切割。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se reproducían y se volvían adultos con tanta rapidez, que apenas daban tiempo para vender los números de la rifa. Al principio, Aureliano Segundo no advirtió las alarmantes proporciones de la proliferación.

兔子异常的速繁殖、长大,佩特娜,柯特几乎来不及卖掉彩票,头,奥雷连诺第二没有发现令人惊讶的繁殖数量。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cada que surge una enfermedad o hay un nuevo brote de una ya erradicada nos parece alarmante y aterrador, porque no sabemos qué tan peligrosa es y porque puede que no estemos preparados.

每当出现一种疾病,或某种已经消除的疾病死灰复燃时,我们都会惊慌害怕,因为我们不知道其危险如何,也没有准备好去应对。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

Los participantes alertaron, entre otros asuntos, del " alarmante" aumento del comercio ilegal de estos animales en la Unión Europea, un negocio que puede generar ganancias semanales de hasta 50.000 euros.

与会者警告说, 除其他问题外,欧盟这些动物的非法贸易“惊人”增长,每周可产生高达 50,000 欧元的收入。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

La situación ha alcanzado niveles alarmantes en Burkina Faso, Chad, Malí y Níger, donde se prevé que la población experimente niveles de emergencia durante la temporada de escasez entre junio y agosto.

布基纳法索、乍得、马里和尼日尔的局势已达到惊人的水平,预计在 6 月至 8 月的淡季期间,那里的人口将达到紧急水平。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

UNICEF, la agencia de la ONU para la Infancia, dijo que es alarmante que solo en la primera mitad del 2023 cruzaran más niños, niñas y adolescentes que durante todo el año pasado.

联合国儿童基金会表示,令人震惊的是, 仅 2023 年上半年,穿越边境的儿童和青少年数量就超过了去年全年。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Farrow Sostuvo que los pueblos y aldeas han sido arrasados por los grupos armados y que para sobrevivir, las personas comen hojas y beben agua estancada, condiciones en que los niños mueren de forma alarmante.

法罗争辩说, 城镇和村庄已被武装团体夷为平地,为了生存,人们能吃树叶和喝死水, 儿童在这种情况下惊人的速死亡。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

La situación humanitaria se sigue deteriorando a un " ritmo alarmante" dijo el portavoz de la ONU, que explicó que la ONU no tienen ninguna información de que el hospital de Mariupol bombardeado fuera usado para otros propósitos.

联合国发言人说, 人道主义局势继续“惊人的速”恶化,并解释说联合国没有关于被炸毁的马里乌波尔医院被用于其他目的的信息。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En las primeras semanas le mandó recados a Aureliano Segundo para que tomara providencias urgentes, y él había contestado que no había prisa, que la situación no era alarmante, que ya se pensaría en algo cuando escampara.

最初几个星期,她曾捎信给奥雷连诺第二,要他迅速采取什么措施,可他回答说,不必着急,情况并不那么坏,雨一停,他就想办法。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

El Informe Mundial sobre Drogas advierte sobre un incremento alarmante en la producción y consumo en el mundo.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


展翅, 展出, 展出物品的人, 展缓, 展缓期, 展开, 展开的, 展开攻势, 展开思想斗争, 展开讨论,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接